Astanga Hrudaya
Progress:86.6%
वरापटोलखदिरनिम्बारुष्करयोजितम् । मद्यान्यौषधगर्भाणि मथितं चेन्दुराजिमत् ॥ २६ ॥
processed with Vara (Haritaki – Terminalia chebula, Vibhitaki – Terminalia bellerica & Amalaki – Emblica officinalis), Trichosanthes dioica, Acacia catechu, Azadirachta indica, Semecarpus anacardium; should be added with wine of (bakuci) – Psoralia corylifolia, the pulp of the medicines being grounded (churned).
english translation
varApaTolakhadiranimbAruSkarayojitam । madyAnyauSadhagarbhANi mathitaM cendurAjimat ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्नपानं हितं कुष्ठे न त्वम्ललवणोषणम् । दधिदुग्धगुडानूपतिलमाषांस्त्यजेत्तराम् ॥ २७ ॥
These foods and drinks are ideal for (patients of) skin disease; but not foods which are sour, salty and pungent curds, milk, jaggery, meat of animals of marshy lands, Sesamum indicum and Vigna mungo these should be avoided especially.
english translation
annapAnaM hitaM kuSThe na tvamlalavaNoSaNam । dadhidugdhaguDAnUpatilamASAMstyajettarAm ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptपटोलमूलत्रिफलाविशालाः पृथक्त्रिभागापचितत्रिशाणाः । स्युस्त्रायमाणा कटुरोहिणी च भागार्धिके नागरपादयुक्ते ॥ २८ ॥
Roots of Trichosanthes dioica, Triphala (Haritaki – Terminalia chebula, Vibhitaki – Terminalia bellerica, & Amalaki – Emblica officinalis) and Visala – Alstonia scholaris, less by one third (in other words two and two- thirds Sana – 6 garms each) separately, Gentiana kurroo and Picrorhiza Kurroa together half part, Zingiber officinale one fourth part separately, all these together making one Pala (48 grams) are crushed and boiled in water (and decoction obtained),
english translation
paTolamUlatriphalAvizAlAH pRthaktribhAgApacitatrizANAH । syustrAyamANA kaTurohiNI ca bhAgArdhike nAgarapAdayukte ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptएतत्पलं जर्जरितं विपक्वं जले पिबेद्दोषविशोधनाय । जीर्णे रसैर्धन्वमृगद्विजानां पुराणशाल्योदनमाददीत ॥ २९ ॥
It should be consumed to purify (eliminate) the Doshas. After its digestion, the patient should partake mess prepared from old rice along with soup of meat of animals and birds of desert like lands.
english translation
etatpalaM jarjaritaM vipakvaM jale pibeddoSavizodhanAya । jIrNe rasairdhanvamRgadvijAnAM purANazAlyodanamAdadIta ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptकुष्ठं किलासं ग्रहणीप्रदोषमर्शांसि कृच्छ्राणि हलीमकं च । षड्रात्रयोगेन निहन्ति चैतद्हृद्वस्तिशूलं विषमज्वरं च ॥ ३० ॥
This recipe cures skin disease, leucoderma, duodenal disorder, haemorrhoids which is difficult to cure, halimaka, (advanced stage of Jaundice) pain of the heart and urinary bladder and remittent fevers within six days.
english translation
kuSThaM kilAsaM grahaNIpradoSamarzAMsi kRcchrANi halImakaM ca । SaDrAtrayogena nihanti caitadhRdvastizUlaM viSamajvaraM ca ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript