Astanga Hrudaya
Progress:86.9%
विडङ्गसारामलकाभयानां पलत्रयं त्रीणि पलानि कुम्भात् । गुडस्य च द्वादश मासमेष जितात्मनां हन्त्युपयुज्यमानः ॥ ३१ ॥
viḍaṅgasāra – Embelia ribes, āmalaka – Emblica officinalis, abhayānāṃ – and Terminalia chebula together three Pala (144 grams), kumbha – Baliospermum montanum three Pala (144 grams), jaggery twelve pala (1728 grams), mixed together and avaleha (confection) prepared. Consumed (in suitable dose) daily for a month by the person who is self-controlled (in respect of food drinks etc.). It cures
english translation
viDaGgasArAmalakAbhayAnAM palatrayaM trINi palAni kumbhAt । guDasya ca dvAdaza mAsameSa jitAtmanAM hantyupayujyamAnaH ॥ 31 ॥
hk transliteration by Sanscriptकुष्ठश्वित्रश्वासकासोदरार्शोमेहप्लीहग्रन्थिरुग्जन्तुगुल्मान् । सिद्धं योगं प्राह यक्षो मुमुक्षोर्भिक्षोः प्राणान् माणिभद्रः किलेमम् ॥ ३२ ॥
skin diseases, leucoderma, dyspnoea, cough, enlargement of the abdomen, hemorrhoids, diabetes, disease of the spleen, pain of tumours, intestinal worms and abdominal tumours. This efficious and restorative formula was revealed by Yaksa Manibhadra for the benefit of bhiksus (mendicants) who desire salvation, freedom from cycle of births and deaths.
english translation
kuSThazvitrazvAsakAsodarArzomehaplIhagranthirugjantugulmAn । siddhaM yogaM prAha yakSo mumukSorbhikSoH prANAn mANibhadraH kilemam ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptभूनिम्बनिम्बत्रिफलापद्मकातिविषाकणाः । मूर्वापटोलीद्विनिशापाठातिक्तेन्द्रवारुणीः ॥ ३३ ॥
Equal quantites of – bhūnimba – Andrographis paniculata, nimba – Azadirachta indica, triphalā – (Haritaki – Terminalia chebula, Vibhitaki – Terminalia bellerica & Amalaki – Emblica officinalis), padmaka – Prunus puddum, ativiṣā – Aconitum heterophyllum, kaṇāḥ – Piper longum, mūrvā – Marsdenia tenacissima, paṭolī – Trichosanthes dioica, dviniśā – the two Nisa (Haridra – turmeric – Curcuma longa & Daruharidra – Berberis aristata), pāṭhā – Cissampelos pareira, tikta – Swertia chirata, indravāruṇīḥ – Citrullus colocynthis,
english translation
bhUnimbanimbatriphalApadmakAtiviSAkaNAH । mUrvApaTolIdvinizApAThAtiktendravAruNIH ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptसकलिङ्गवचास्तुल्या द्विगुणाश्च यथोत्तरम् । लिह्याद्दन्तीत्रिवृद्ब्राह्मीश्चूर्णिता मधुसर्पिषा ॥ ३४ ॥
sa kaliṅga – Holarrhena antidysenterica, vacā: – Acorus calamus, dantī – powder of danti – Baliospermum montanum, trivṛt – Operculina turpethum, brāhmī: – and Bacopa monnieri; each succeeding one or double in quantity to its preceeding ingredient, are together converted into fine powder, consumed daily with honey and ghee.
english translation
sakaliGgavacAstulyA dviguNAzca yathottaram । lihyAddantItrivRdbrAhmIzcUrNitA madhusarpiSA ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptकुष्ठमेहप्रसुप्तीनां परमं स्यात् तदौषधम् । वराविडङ्गकृष्णा वा लिह्यात्तैलाज्यमाक्षिकैः ॥ ३५ ॥
This acts as the best medicine for skin disease, diabetes and loss of tactile sensation. varā – Powder of Vara (Haritaki – Terminalia chebula, Vibhitaki – Terminalia bellerica & Amalaki – Emblica officinalis), viḍaṅga – Embelia ribes kṛṣṇā vā – and Piper nigrum may be licked with oil, ghee, Vidanga and honey.
english translation
kuSThamehaprasuptInAM paramaM syAt tadauSadham । varAviDaGgakRSNA vA lihyAttailAjyamAkSikaiH ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript