Astanga Hrudaya

Progress:86.7%

x

आदावेव विसर्पेषु हितं लङ्घनरूक्षणम् । रक्तावसेको वमनं विरेकः स्नेहनं न तु ॥ १ ॥

In herpes it is beneficial to administer langhana (thinning the body with fasting etc.), ruksana (causing dryness)rakta avaseko – blood-letting,vamanaṃ – emesis, virekaḥ – and purgation therapies in the beginning of treatment itself, but not snehana (oleation therapy).

english translation

AdAveva visarpeSu hitaM laGghanarUkSaNam । raktAvaseko vamanaM virekaH snehanaM na tu ॥ 1 ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रच्छर्दनं विसर्पघ्नं सयष्टीन्द्रयवं फलम् । पटोलपिप्पलीनिम्बपल्लवैर्वा समन्वितम् ॥ २ ॥

Emesis done by using Randia dumetorum together with Glycyrrhiza glabra, Randia spinosa and indrayava – seeds of Holarrhena antidysenterica mixed with Trichosanthes dioica, Piper longum ,leaves of Azadirachta indica destroys visarpa.

english translation

pracchardanaM visarpaghnaM sayaSTIndrayavaM phalam । paTolapippalInimbapallavairvA samanvitam ॥ 2 ॥

hk transliteration by Sanscript

रसेन युक्तं त्रायन्त्या द्राक्षायास्त्रैफलेन वा । विरेचनं त्रिवृच्चूर्णं पयसा सर्पिषाऽथवा ॥ ३ ॥

For purgation therapy, the powder of trivṛt (Operculina turpethum) should be administered mixed with the juice or decoction of trāyantī (Gentiana kurroa), drākṣā (Vitis vinifera), or triphalā (Terminalia chebula, Terminalia bellerica, and Emblica officinalis); alternatively, it may be given along with milk or medicated ghee.

english translation

rasena yuktaM trAyantyA drAkSAyAstraiphalena vA । virecanaM trivRccUrNaM payasA sarpiSA'thavA ॥ 3 ॥

hk transliteration by Sanscript

योज्यं कोष्ठगते दोषे विशेषेण विशोधनम् । अविशोध्यस्य दोषेऽल्पे शमनं चन्दनोत्पलम् ॥ ४ ॥

This cleansing line of treatment (virecana) should be specifically employed when the morbid doshas are densely accumulated and lodged inside the koṣṭha (alimentary tract/viscera). For a patient who is unfit for purificatory therapies (biocleansing/śodhana) and when the morbid doshas are mild, palliative therapy (śamana) is ideal. For this purpose, a decoction of candana (Santalum album) and utpala (Nymphaea alba),

english translation

yojyaM koSThagate doSe vizeSeNa vizodhanam । avizodhyasya doSe'lpe zamanaM candanotpalam ॥ 4 ॥

hk transliteration by Sanscript

मुस्तनिम्बपटोलं वा पटोलादिकमेव वा । शारिवामलकोशीरमुस्तं वा क्वथितं जले ॥ ५ ॥

or a decoction of mustā (Cyperus rotundus), nimba (Azadirachta indica), and paṭola (Trichosanthes dioica); or the herbs of the Paṭolādi gaṇa (group of drugs); or śārivā (Hemidesmus indicus), āmalakī (Emblica officinalis), uśīra (Vetiveria zizanioides), and mustā boiled together in water should be administered.

english translation

mustanimbapaTolaM vA paTolAdikameva vA । zArivAmalakozIramustaM vA kvathitaM jale ॥ 5 ॥

hk transliteration by Sanscript