Astanga Hrudaya
Progress:72.6%
विडङ्गं च समांशानि दन्त्या भागत्रयं तथा । त्रिवृद्विशाले द्विगुणे सातला च चतुर्गुणा ॥ १६ ॥
and viḍaṅgaṃ – Embelia ribes – all the above ingredients taken in equal quantities (forming one part each); three parts of dantī – Baliospermum montanum; two parts each of trivṛt – Operculina turpethum and viśālā – Citrullus colocynthis; and four parts of sātalā – Euphorbia dracunculoides / Acacia concinna – are all powdered together.
english translation
viDaGgaM ca samAMzAni dantyA bhAgatrayaM tathA । trivRdvizAle dviguNe sAtalA ca caturguNA ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptएष नारायणो नाम चूर्णो रोगगणापहः । नैनं प्राप्याभिवर्धन्ते रोगा विष्णुमिवासुराः ॥ १७ ॥
This powder, known as Nārāyaṇa Cūrṇa, destroys a whole multitude of diseases. Diseases do not multiply or progress after encountering this formula, just as demons cannot thrive before Lord Viṣṇu.
english translation
eSa nArAyaNo nAma cUrNo rogagaNApahaH । nainaM prApyAbhivardhante rogA viSNumivAsurAH ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptतक्रेणोदरिभिः पेयो गुल्मिभिर्बदराम्बुना । आनाहवाते सुरया वातरोगे प्रसन्नया ॥ १८ ॥
It should be consumed with buttermilk (takra) by patients of abdominal enlargement (udara roga); with the decoction of badara (Ziziphus jujuba) by those with abdominal tumors (gulma); with surā (beer/wine) in flatulence with obstruction (ānāhavāta); and with prasannā (clear scum of wine) in vāta disorders;
english translation
takreNodaribhiH peyo gulmibhirbadarAmbunA । AnAhavAte surayA vAtaroge prasannayA ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptदधिमण्डेन विट्सङ्गे दाडिमाम्भोभिरर्शसैः । परिकर्ते सवृक्षाम्लैरुष्णाम्बुभिरजीर्णके ॥ १९ ॥
with dadhimaṇḍa (whey/supernatant fluid of curds) in constipation; with the juice/decoction of dāḍima (Punica granatum) in hemorrhoids; with a vehicle containing vṛkṣāmla (Garcinia indica) in cutting pain of the rectum (parikartikā); and with hot water in indigestion;
english translation
dadhimaNDena viTsaGge dADimAmbhobhirarzasaiH । parikarte savRkSAmlairuSNAmbubhirajIrNake ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptभगन्दरे पाण्डुरोगे कासे श्वासे गलग्रहे। हृद्रोगे ग्रहणीदोषे कुष्ठे मन्देऽनले ज्वरे॥२०॥
as well as in fistula-in-ano (bhagandara), anemia (pāṇḍu), cough (kāsa), dyspnea (śvāsa), obstruction in the throat (galagraha), heart disease (hṛdroga), malabsorption syndrome/duodenal disorders (grahaṇī doṣa), skin diseases (kuṣṭha), weak digestive fire (mandāgni), and fever (jvara);
english translation
bhagandare pANDuroge kAse zvAse galagrahe। hRdroge grahaNIdoSe kuSThe mande'nale jvare॥20॥
hk transliteration by Sanscript