Astanga Hrudaya
Progress:61.8%
द्वे विशाले चतुर्जातं भूनिम्बं कटुरोहिणीम् । यवानीं पौष्करं पाठां ग्रन्थिं चव्यं फलत्रयम् ॥ २६ ॥
dve viśāle – the two visala (Citrullus colocynthis), caturjātaṃ – Cinnamomum zeylanica, Elettaria cardamomum, Cinnamomum tamala and Messua ferrea, bhūnimbaṃ – Andrographis paniculata, kaṭurohiṇī – Picrorrhiza kurroa, yavānī – Trachyspermum ammi, pauṣkara – Inula racemosa, pāṭhāṃ – Cissampelos pareira, granthi – Cynodon dactylon, cavyaṃ – Piper retrofractum, phalatrayam – triphala (Terminalia chebula, Terminalia bellirica and Emblica officinalis)
english translation
dve vizAle caturjAtaM bhUnimbaM kaTurohiNIm । yavAnIM pauSkaraM pAThAM granthiM cavyaM phalatrayam ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्षांशमम्बुकलशे पादशेषे स्रुते हिमे । द्वौ प्रस्थौ माक्षिकात्क्षिप्त्वा रक्षेत्पक्षमुपेक्षया ॥ २७ ॥
are boiled in one kalasa (49 litres 152 ml) of waterand decoction reduced to a quarter, filtered and cooled. To this is added two prastha (1536 grams) of honey and kept undisturbed for a fortnight.
english translation
karSAMzamambukalaze pAdazeSe srute hime । dvau prasthau mAkSikAtkSiptvA rakSetpakSamupekSayA ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptलोध्रासवोऽयं मेहार्शःश्वित्रकुष्ठारुचिकृमीन् । पाण्डुत्वं ग्रहणीदोषं स्थूलतां च नियच्छति ॥२८॥
This formula known as lodhrasava; cures meha – diabetes, arśa: – haemorrhoids, śvitra – leucoderma, kuṣṭha – skin diseases, aruci – anorexia, kṛmi – intestinal worms, pāṇḍutva – anaemia, grahaṇī doṣa – disorders of the duodenum, sthūlatāṃ – and obesity.
english translation
lodhrAsavo'yaM mehArzaHzvitrakuSThArucikRmIn । pANDutvaM grahaNIdoSaM sthUlatAM ca niyacchati ॥28॥
hk transliteration by Sanscriptसाधयेदसनादीनां पलानां विंशतिं पृथक् । द्विवहेऽपां क्षिपेत्तत्र पादस्थे द्वे शते गुडात् ॥ २९ ॥
Twenty pala (960 grams) each of the herbs of asanadi gana (vide chapter 15 of sutrasthana) are boiled in two vaha (24 litres 456 ml) of water, and decoction reduced to its quarter. Two hundred pala (9.6 Kg) of molasses
english translation
sAdhayedasanAdInAM palAnAM viMzatiM pRthak । dvivahe'pAM kSipettatra pAdasthe dve zate guDAt ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptक्षौद्राढकार्धं पलिकं वत्सकादिं च कल्कितम् । तत्क्षौद्रपिप्पलीचूर्णप्रदिग्धे घृतभाजने ॥ ३० ॥
half adhaka (1536 grams) of honey and paste of the herbs of vatsakadigana (vide chapter 15 of sutrasthana), each one pala are added to itand poured into a pot smeared inside with ghee, honey and powder of Piper longum.
english translation
kSaudrADhakArdhaM palikaM vatsakAdiM ca kalkitam । tatkSaudrapippalIcUrNapradigdhe ghRtabhAjane ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript