Astanga Hrudaya
Progress:57.2%
आहारमग्निः पचति दोषानाहारवर्जितः । धातून् क्षीणेषु दोषेषु जीवितं धातुसङ्क्षये ॥९१॥
Fire (digestive fire) cooks the food, in the absence of food, it cooks the Doshas, when the Doshas become decreased, it (fire) cooks the tissues and when the tissues become depleted, it cooks (cuts shorts) the life itself.
english translation
AhAramagniH pacati doSAnAhAravarjitaH । dhAtUn kSINeSu doSeSu jIvitaM dhAtusaGkSaye ॥91॥
hk transliteration by Sanscriptएतत्प्रकृत्यैव विरुद्धमन्नं संयोगसंस्कारवशेन चेदम् । इत्याद्यविज्ञाय यथेष्टचेष्टाश्चरन्ति यत्साऽग्निबलस्य शक्तिः ॥ ९२ ॥
He who indulges in food, as and how he desires without considering whether the food is incompatible by its very nature, by its combination (with other substances), processing etc. and lives on happily, does so by the strength of his digestive fire.
english translation
etatprakRtyaiva viruddhamannaM saMyogasaMskAravazena cedam । ityAdyavijJAya yatheSTaceSTAzcaranti yatsA'gnibalasya zaktiH ॥ 92 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्मादग्निं पालयेत्सर्वयत्नैस्तस्मिन्नष्टे याति ना नाशमेव । दोषैर्ग्रस्ते ग्रस्यते रोगसङ्घैर्युक्ते तु स्यान्नीरुजो दीर्घजीवी ॥ ९३ ॥
Hence the digestive fire should be protected (looked after carefully) by every effort, because when it is lost, the person also becomes lost (dies), when it gets seized by the Doshas, the person gets seized by group of diseases, when it is normal, the person enjoys long life free of diseases.
english translation
tasmAdagniM pAlayetsarvayatnaistasminnaSTe yAti nA nAzameva । doSairgraste grasyate rogasaGghairyukte tu syAnnIrujo dIrghajIvI ॥ 93 ॥
hk transliteration by Sanscript