Astanga Hrudaya
Progress:2.1%
नवज्वरे मलस्तम्भात्कषायो विषमज्वरम् । कुरुतेऽरुचिहृल्लासहिध्माध्मानादिकानपि ॥ ४१ ॥
even though these are mitigators of Pitta and Slesman (Kapha), astringent taste by producing obstruction to expulsion of Malas (Doshas/ feces), gives rise to intermittent fevers, and also causes loss of taste (and appetite), nausea, hiccup, flatulence etc.
english translation
navajvare malastambhAtkaSAyo viSamajvaram । kurute'rucihRllAsahidhmAdhmAnAdikAnapi ॥ 41 ॥
hk transliteration by Sanscriptसप्ताहादौषधं केचिदाहुरन्ये दशाहतः । केचिल्लघ्वन्नभुक्तस्य योज्यमामोल्बणे न तु ॥ ४२ ॥
Some authorities say that medicines (antipyretic) should be administered after seven days; others say, after ten days, some others say that it can be given when the patient is taking light foods. It should not be administered when there is increased production of Ama.
english translation
saptAhAdauSadhaM kecidAhuranye dazAhataH । kecillaghvannabhuktasya yojyamAmolbaNe na tu ॥ 42 ॥
hk transliteration by Sanscriptतीव्रज्वरपरीतस्य दोषवेगोदये यतः । दोषेऽथवातिनिचिते तन्द्रास्तैमित्यकारिणि ॥ ४३ ॥
When the patient is having very high fever, when the movement of Doshas have commenced, when there is great accumulation of Doshas (and also of Ama) producing stupor and inactivity,
english translation
tIvrajvaraparItasya doSavegodaye yataH । doSe'thavAtinicite tandrAstaimityakAriNi ॥ 43 ॥
hk transliteration by Sanscriptअपच्यमानं भैषज्यं भूयो ज्वलयति ज्वरम् । मृदुर्ज्वरो लघुर्देहश्चलिताश्च मला यदा ॥ ४४ ॥
the medicine, if administered, not undergoing digestion, leads to greater increase of fever. When the fever is mild, there is feeling of lightness of the body, and normal movement of wastes (faeces, urine, flatus), then, medicines can be administered even though the fever is of recent onset.
english translation
apacyamAnaM bhaiSajyaM bhUyo jvalayati jvaram । mRdurjvaro laghurdehazcalitAzca malA yadA ॥ 44 ॥
hk transliteration by Sanscriptअचिरज्वरितस्यापि भेषजं योजयेत्तदा । मुस्तया पर्पटं युक्तं शुण्ठ्या दुःस्पर्शयापि वा ॥ ४५ ॥
a. Hot infusion or cold infusion prepared from Cyperus rotundus, Fumaria parviflora. b. or with Zingiber officinale Alhagi camelorum,
english translation
acirajvaritasyApi bheSajaM yojayettadA । mustayA parpaTaM yuktaM zuNThyA duHsparzayApi vA ॥ 45 ॥
hk transliteration by Sanscript