Progress:29.5%

कृत्वा मूर्तिपरिज्ञानं चैतन्यस्य न किं गुरुः। निर्वेदसमतायुक्त्या यस्तारयति संसृतेः॥९- ६॥

Knowing consciousness directly, a guru, who is unattached and neutral, will definitely lead others out of the cycle of birth and death.

english translation

kRtvA mUrtiparijJAnaM caitanyasya na kiM guruH| nirvedasamatAyuktyA yastArayati saMsRteH||9- 6||

hk transliteration by Sanscript

पश्य भूतविकारांस्त्वं भूतमात्रान् यथार्थतः। तत्क्षणाद् बन्धनिर्मुक्तः स्वरूपस्थो भविष्यसि॥९- ७॥

If you would just see the transformations of the elements as nothing more than the elements, then you would immediately be freed from all bonds and established in your own nature.

english translation

pazya bhUtavikArAMstvaM bhUtamAtrAn yathArthataH| tatkSaNAd bandhanirmuktaH svarUpastho bhaviSyasi||9- 7||

hk transliteration by Sanscript

वासना एव संसार इति सर्वा विमुंच ताः। तत्त्यागो वासनात्यागा- त्स्थितिरद्य यथा तथा॥९- ८॥

Desires (attachment) create the world. Knowing it, shun all attachments. This detachment will lead to rejection of desires and you as consciousness will remain as you are.

english translation

vAsanA eva saMsAra iti sarvA vimuMca tAH| tattyAgo vAsanAtyAgA- tsthitiradya yathA tathA||9- 8||

hk transliteration by Sanscript