Ashtavakra Gita
Progress:29.5%
कृत्वा मूर्तिपरिज्ञानं चैतन्यस्य न किं गुरुः। निर्वेदसमतायुक्त्या यस्तारयति संसृतेः॥९- ६॥
Knowing consciousness directly, a guru, who is unattached and neutral, will definitely lead others out of the cycle of birth and death.
english translation
kRtvA mUrtiparijJAnaM caitanyasya na kiM guruH। nirvedasamatAyuktyA yastArayati saMsRteH॥9- 6॥
hk transliteration by Sanscriptपश्य भूतविकारांस्त्वं भूतमात्रान् यथार्थतः। तत्क्षणाद् बन्धनिर्मुक्तः स्वरूपस्थो भविष्यसि॥९- ७॥
If you would just see the transformations of the elements as nothing more than the elements, then you would immediately be freed from all bonds and established in your own nature.
english translation
pazya bhUtavikArAMstvaM bhUtamAtrAn yathArthataH। tatkSaNAd bandhanirmuktaH svarUpastho bhaviSyasi॥9- 7॥
hk transliteration by Sanscriptवासना एव संसार इति सर्वा विमुंच ताः। तत्त्यागो वासनात्यागा- त्स्थितिरद्य यथा तथा॥९- ८॥
Desires (attachment) create the world. Knowing it, shun all attachments. This detachment will lead to rejection of desires and you as consciousness will remain as you are.
english translation
vAsanA eva saMsAra iti sarvA vimuMca tAH। tattyAgo vAsanAtyAgA- tsthitiradya yathA tathA॥9- 8॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण १
prakaraNa 1
2.
प्रकरण २
prakaraNa 2
3.
प्रकरण ३
prakaraNa 3
4.
प्रकरण ४
prakaraNa 4
5.
प्रकरण ५
prakaraNa 5
6.
प्रकरण ६
prakaraNa 6
7.
प्रकरण ७
prakaraNa 7
8.
प्रकरण ८
prakaraNa 8
प्रकरण ९
prakaraNa 9
10.
प्रकरण १०
prakaraNa 10
11.
प्रकरण ११
prakaraNa 11
12.
प्रकरण १२
prakaraNa 12
13.
प्रकरण १३
prakaraNa 13
14.
प्रकरण १४
prakaraNa 14
15.
प्रकरण १५
prakaraNa 15
16.
प्रकरण १६
prakaraNa 16
17.
प्रकरण १७
prakaraNa 17
18.
प्रकरण १८
prakaraNa 18
19.
प्रकरण १९
prakaraNa 19
20.
प्रकरण २०
prakaraNa 20
Progress:29.5%
कृत्वा मूर्तिपरिज्ञानं चैतन्यस्य न किं गुरुः। निर्वेदसमतायुक्त्या यस्तारयति संसृतेः॥९- ६॥
Knowing consciousness directly, a guru, who is unattached and neutral, will definitely lead others out of the cycle of birth and death.
english translation
kRtvA mUrtiparijJAnaM caitanyasya na kiM guruH। nirvedasamatAyuktyA yastArayati saMsRteH॥9- 6॥
hk transliteration by Sanscriptपश्य भूतविकारांस्त्वं भूतमात्रान् यथार्थतः। तत्क्षणाद् बन्धनिर्मुक्तः स्वरूपस्थो भविष्यसि॥९- ७॥
If you would just see the transformations of the elements as nothing more than the elements, then you would immediately be freed from all bonds and established in your own nature.
english translation
pazya bhUtavikArAMstvaM bhUtamAtrAn yathArthataH। tatkSaNAd bandhanirmuktaH svarUpastho bhaviSyasi॥9- 7॥
hk transliteration by Sanscriptवासना एव संसार इति सर्वा विमुंच ताः। तत्त्यागो वासनात्यागा- त्स्थितिरद्य यथा तथा॥९- ८॥
Desires (attachment) create the world. Knowing it, shun all attachments. This detachment will lead to rejection of desires and you as consciousness will remain as you are.
english translation
vAsanA eva saMsAra iti sarvA vimuMca tAH। tattyAgo vAsanAtyAgA- tsthitiradya yathA tathA॥9- 8॥
hk transliteration by Sanscript