Arthashastra

Progress:60.2%

अविक्षेपो राज परिग्रह दुर्ग राष्ट्र रक्ष अवेक्षणेषु च ॥

There shall be no transference of officers employed to guard the royal buildings, forts, and country parts.

english translation

avikSepo rAja parigraha durga rASTra rakSa avekSaNeSu ca ॥

hk transliteration by Sanscript

नित्य मुख्याः स्युर् अनेक मुख्याश् च ॥

The chief officers employed to superintend the above places shall be many and shall permanently hold the same office.

english translation

nitya mukhyAH syur aneka mukhyAz ca ॥

hk transliteration by Sanscript

कर्मसु मृतानां पुत्र दारा भक्त वेतनं लभेरन् ॥

The sons and wives of those who die while on duty shall get subsistence and wages.

english translation

karmasu mRtAnAM putra dArA bhakta vetanaM labheran ॥

hk transliteration by Sanscript

बाल वृद्ध व्याधिताश् च एषाम् अनुग्राह्याः ॥

Infants, aged persons, or deceased persons related to the deceased servants shall also be shown favour.

english translation

bAla vRddha vyAdhitAz ca eSAm anugrAhyAH ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रेत व्याधित सूतिका कृत्येषु च एषाम् अर्थ मान कर्म कुर्यात् ॥

On occasions of funerals, sickness, or child-birth, the king shall give presentations to his servants concerned therein.

english translation

preta vyAdhita sUtikA kRtyeSu ca eSAm artha mAna karma kuryAt ॥

hk transliteration by Sanscript