Arthashastra

Progress:77.0%

शक्यः कुमारो मन्त्रि पुरोहिताभ्यां वारयितुम्, न सुभगा बालिश्याद् अनर्थ्य जन सम्योगाच् च इति ॥

it is possible to prevent through the minister and the priest, the oppression caused by the prince, but not the oppression caused by the favourite wife, since she is usually stubborn and keeps company with wicked persons.

english translation

zakyaH kumAro mantri purohitAbhyAM vArayitum, na subhagA bAlizyAd anarthya jana samyogAc ca iti ॥

hk transliteration by Sanscript

"श्रेणी मुख्ययोः श्रेणी बाहुल्याद् अनवग्रहा स्तेय साहसाभ्यां पीडयति, मुख्यः कार्य अनुग्रह विघाताभ्याम्" इत्य् आचार्याः ॥

My teacher says that of the troubles due to a corporation of people and to a leader (a chief), the corporation of people people cannot be put down since it consists of a number of men and causes oppression by theft and violence, whereas a leader causes troubles by obstruction to, and destruction of, work.

english translation

"zreNI mukhyayoH zreNI bAhulyAd anavagrahA steya sAhasAbhyAM pIDayati, mukhyaH kArya anugraha vighAtAbhyAm" ity AcAryAH ॥

hk transliteration by Sanscript

न इति कौटिल्यः ॥

No, says Kautilya.

english translation

सुव्यावर्त्या श्रेणी समान शील व्यसनत्वात्, श्रेणी मुख्य एक देश उपग्रहेण वा ॥

it is very easy to get rid of (the troubles from) a corporation; since it has to rise or fall with the king; or it can be put down by arresting its leader or a part of the corporation itself,

english translation

suvyAvartyA zreNI samAna zIla vyasanatvAt, zreNI mukhya eka deza upagraheNa vA ॥

hk transliteration by Sanscript

स्तम्भ युक्तो मुख्यः पर प्राण द्रव्य उपघाताभ्यां पीडयति इति ॥

whereas a leader backed up with support causes oppression by injuring the life and property of others.

english translation

stambha yukto mukhyaH para prANa dravya upaghAtAbhyAM pIDayati iti ॥

hk transliteration by Sanscript