Arthashastra

Progress:46.8%

अनर्थ्य सम्योगो मुहूर्त प्रतीकारो, दीर्घ क्लेश करो दुःखानाम् आसङ्ग इति ॥

for the company of undesirable persons can be got rid of in a moment, whereas suffering from vices causes injury for a long time.

english translation

anarthya samyogo muhUrta pratIkAro, dIrgha kleza karo duHkhAnAm AsaGga iti ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्मात् कोपो गरीयान् ॥

Hence, anger is a more serious evil.

english translation

tasmAt kopo garIyAn ॥

hk transliteration by Sanscript

वाक् पारुष्यम् अर्थ दूषणं दण्ड पारुष्यम् इति ॥

Which is worse: abuse of language, or of money, or oppressive punishment?

english translation

vAk pAruSyam artha dUSaNaM daNDa pAruSyam iti ॥

hk transliteration by Sanscript

"वाक् पारुष्य अर्थ दूषणयोर् वाक् पारुष्यं गरीयः" इति विशाल अक्षः ॥

Visáláksha says that of abuse of language and of money, abuse of language is worse; for when harshly spoken to, a brave man retaliates;

english translation

"vAk pAruSya artha dUSaNayor vAk pAruSyaM garIyaH" iti vizAla akSaH ॥

hk transliteration by Sanscript

"परुष मुक्तो हि तेजस्वी तेजसा प्रत्यारोहति ॥

When a man of spirit is addressed with harshness, he surely fights back with his own inner power.

english translation

"paruSa mukto hi tejasvI tejasA pratyArohati ॥

hk transliteration by Sanscript