Arthashastra
व्याधितो नवो वा राजा इति "व्याधितो राजा राज्य उपघातम् अमात्य मूलं प्राण आबाधं वा राज्य मूलम् अवाप्नोति, नवस् तु राजा स्व धर्म अनुग्रह परिहार दान मान कर्मभिः प्रकृति रञ्जन उपकारैश् चरति" इत्य् आचार्याः ॥
Which is better, a diseased or a new king ? My teacher says that a diseased king loses his kingdom owing to the intrigue of his ministers, or loses his life on account of the kingdom; but a new king pleases the people by such popular deeds as the observance of his own duties and the act of bestowing favours, remissions (of taxes), gifts, and presents upon others.
english translation
vyAdhito navo vA rAjA iti "vyAdhito rAjA rAjya upaghAtam amAtya mUlaM prANa AbAdhaM vA rAjya mUlam avApnoti, navas tu rAjA sva dharma anugraha parihAra dAna mAna karmabhiH prakRti raJjana upakAraiz carati" ity AcAryAH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
राजा पर आने वाली विपत्तियों का वर्णन
The Aggregate Of The Calamities Of The Elements Of Sovereignty
राज्य पर आने वाले संकट
Considerations About The Troubles Of The King And Of His Kingdom
3.
पुरुपों पर विपत्तियां
The Aggregate Of The Trouble Of Men
4.
राष्ट्र की पीड़ा-राज्य कोश का वर्णन
The Group Of Molestations, The Group Of Obstructions, And The Group Of Financial Troubles
5.
अपनी सेना और मित्रों पर आने वाला संकट
The Group Of Troubles Of The Army, And The Group Of Troubles Of A Friend
व्याधितो नवो वा राजा इति "व्याधितो राजा राज्य उपघातम् अमात्य मूलं प्राण आबाधं वा राज्य मूलम् अवाप्नोति, नवस् तु राजा स्व धर्म अनुग्रह परिहार दान मान कर्मभिः प्रकृति रञ्जन उपकारैश् चरति" इत्य् आचार्याः ॥
Which is better, a diseased or a new king ? My teacher says that a diseased king loses his kingdom owing to the intrigue of his ministers, or loses his life on account of the kingdom; but a new king pleases the people by such popular deeds as the observance of his own duties and the act of bestowing favours, remissions (of taxes), gifts, and presents upon others.
english translation
vyAdhito navo vA rAjA iti "vyAdhito rAjA rAjya upaghAtam amAtya mUlaM prANa AbAdhaM vA rAjya mUlam avApnoti, navas tu rAjA sva dharma anugraha parihAra dAna mAna karmabhiH prakRti raJjana upakAraiz carati" ity AcAryAH ॥
hk transliteration by Sanscript