Arthashastra
Progress:16.0%
श्रुताद्द् हि प्रज्ञा उपजायते प्रज्ञाया योगो योगाद् आत्मवत्ता इति विद्यानां सामर्थ्यम् ॥
For from hearing (sutra) ensues knowledge; from knowledge steady application (yoga) is possible; and from application self-possession (atmavatta) is possible. This is what is meant by efficiency of learning (vidhyasamarthyam).
english translation
zrutAdd hi prajJA upajAyate prajJAyA yogo yogAd AtmavattA iti vidyAnAM sAmarthyam ॥
hk transliteration by Sanscriptविद्या विनीतो राजा हि प्रजानां विनये रतः । अनन्यां पृथिवीं भुङ्क्ते सर्व भूत हिते रतः ॥
The king who is well educated and disciplined in sciences, devoted to good Government of his subjects, and bent on doing good to all people will enjoy the earth unopposed.
english translation
vidyA vinIto rAjA hi prajAnAM vinaye rataH । ananyAM pRthivIM bhuGkte sarva bhUta hite rataH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण-अधिकरण समुद्देशः
Enumeration of sections and books
2.
विद्याः
Enumeration of the sciences
3.
त्रयी स्थापना
Determination of the place of the Triple Vedas
4.
कृषि पशुपालन और व्यापार
Varta and Dandaniti
वृद्ध संयोग
Association with elders
6.
काम श्रादि ६ शुरो त्याग
Casting out the group of six enemies
7.
राजर्षि का व्यवहार
The behavior of a sage-like king
8.
अमात्यों की नियुक्ति
Appointment of ministers
9.
मन्त्री और पुरोहितों की नियुक्ति
Appointment of counsellors and chaplain
10.
अमात्यों के हृदयगत सरल और कुटिल भावोंको गुप्तरोति से जानने के प्रकार
Ascertainment of the integrity or the absence of integrity of minister by means of secret tests
11.
गुप्तचरों की स्थापना
Appointment of persons in secret service
12.
गुप्तचरों की कार्यों पर नियुक्ति
Appointment of roving spies rules for secret servants
13.
अपने क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर नजर रखना
Keeping a watch over the seducible and non-seducible parties in one's own territory
14.
दुश्मन के क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर विजय प्राप्त करना
Winning over the seducible and non-seducible parties in the enemy"s territory
15.
मन्त्राधिकार
The topic of counsel
16.
राजदूतों की नियुक्ति
appointment of ambassadors
17.
राजपुत्रों से राजा की रक्षा
Guarding against princes
18.
राजकुमार के कर्तव्य
The conduct of a prince in disfavour) (Behaviour towards a prince in disfavour
19.
राज प्रणिधि
royal throne
20.
राजभवन-निर्माण
Construction of the royal palace
21.
आत्म रक्षा
Concerning the protection of (the king's) own person
Progress:16.0%
श्रुताद्द् हि प्रज्ञा उपजायते प्रज्ञाया योगो योगाद् आत्मवत्ता इति विद्यानां सामर्थ्यम् ॥
For from hearing (sutra) ensues knowledge; from knowledge steady application (yoga) is possible; and from application self-possession (atmavatta) is possible. This is what is meant by efficiency of learning (vidhyasamarthyam).
english translation
zrutAdd hi prajJA upajAyate prajJAyA yogo yogAd AtmavattA iti vidyAnAM sAmarthyam ॥
hk transliteration by Sanscriptविद्या विनीतो राजा हि प्रजानां विनये रतः । अनन्यां पृथिवीं भुङ्क्ते सर्व भूत हिते रतः ॥
The king who is well educated and disciplined in sciences, devoted to good Government of his subjects, and bent on doing good to all people will enjoy the earth unopposed.
english translation
vidyA vinIto rAjA hi prajAnAM vinaye rataH । ananyAM pRthivIM bhuGkte sarva bhUta hite rataH ॥
hk transliteration by Sanscript