Arthashastra
Progress:97.2%
कुशीलवाः शस्त्र अग्नि रस क्रीडा वर्जं नर्मयेयुः ॥
Musicians shall entertain the king with those kinds of amusements in which weapons, fire, and poison are not made use of.
english translation
kuzIlavAH zastra agni rasa krIDA varjaM narmayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptआतोद्यानि च एषाम् अन्तस् तिष्ठेयुः, अश्व रथ द्विप अलंकाराश् च ॥
Musical instruments as well as the ornaments of horses, chariots, and elephants shall invariably be kept inside (the harem).
english translation
AtodyAni ca eSAm antas tiSTheyuH, azva ratha dvipa alaMkArAz ca ॥
hk transliteration by Sanscriptआप्त पुरुष अधिष्ठितं यान वाहनम् आरोहेत्, नावं च आप्त नाविक अधिष्ठितम् ॥
He shall get into a boat only when it is piloted by a trustworthy sailor and is conjoined to a second boat.
english translation
Apta puruSa adhiSThitaM yAna vAhanam Arohet, nAvaM ca Apta nAvika adhiSThitam ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्य नौ प्रतिबद्धां वात वेग वशां च न उपेयात् ॥
He shall never sail on any ship which had once been weatherbeaten.
english translation
anya nau pratibaddhAM vAta vega vazAM ca na upeyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptउदक अन्ते सैन्यम् आसीत ॥
and (while boating on a good ship) his army shall all the while stand on the bank or the shore.
english translation
udaka ante sainyam AsIta ॥
hk transliteration by Sanscript