Arthashastra
Progress:42.9%
धान्य षड् भागं पण्य दश भागं हिरण्यं च अस्य भाग धेयं प्रकल्पयाम् आसुः ॥
and allotted one-sixth of the grains grown and one-tenth of merchandise as sovereign dues.
english translation
dhAnya SaD bhAgaM paNya daza bhAgaM hiraNyaM ca asya bhAga dheyaM prakalpayAm AsuH ॥
hk transliteration by Sanscriptतेन भृता राजानः प्रजानां योग क्षेम आवहाः ॥
Fed by this payment, kings took upon themselves the responsibility of maintaining the safety and security of their subjects.
english translation
tena bhRtA rAjAnaH prajAnAM yoga kSema AvahAH ॥
hk transliteration by Sanscriptतेषां किल्बिषम् अदण्ड करा हरन्त्य् अयोग क्षेम आवहाश् च प्रजानाम् ॥
and of being answerable for the sins of their subjects when the principle of levying just punishments and taxes has been violated.
english translation
teSAM kilbiSam adaNDa karA haranty ayoga kSema AvahAz ca prajAnAm ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्माद् उञ्छ षड् भागम् आरण्यका अपि निर्वपन्ति "तस्य एतद् भाग धेयं यो अस्मान् गोपायति" इति ॥
Hence hermits, too, provide the king with one-sixth of the grains gleaned by them, thinking that „it is a tax payable to him who protects us.
english translation
tasmAd uJcha SaD bhAgam AraNyakA api nirvapanti "tasya etad bhAga dheyaM yo asmAn gopAyati" iti ॥
hk transliteration by Sanscriptइन्द्र यम स्थानम् एतद् राजानः प्रत्यक्ष हेड प्रसादाः ॥
It is the king in whom the duties of both Indra (the rewarder) and Yama (the punisher) are blended, and he is a visible dispenser of punishments and rewards (hedaprasáda); whoever disregards kings will be visited with divine punishments, too. Hence kings shall never be despised."
english translation
indra yama sthAnam etad rAjAnaH pratyakSa heDa prasAdAH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण-अधिकरण समुद्देशः
Enumeration of sections and books
2.
विद्याः
Enumeration of the sciences
3.
त्रयी स्थापना
Determination of the place of the Triple Vedas
4.
कृषि पशुपालन और व्यापार
Varta and Dandaniti
5.
वृद्ध संयोग
Association with elders
6.
काम श्रादि ६ शुरो त्याग
Casting out the group of six enemies
7.
राजर्षि का व्यवहार
The behavior of a sage-like king
8.
अमात्यों की नियुक्ति
Appointment of ministers
9.
मन्त्री और पुरोहितों की नियुक्ति
Appointment of counsellors and chaplain
10.
अमात्यों के हृदयगत सरल और कुटिल भावोंको गुप्तरोति से जानने के प्रकार
Ascertainment of the integrity or the absence of integrity of minister by means of secret tests
11.
गुप्तचरों की स्थापना
Appointment of persons in secret service
12.
गुप्तचरों की कार्यों पर नियुक्ति
Appointment of roving spies rules for secret servants
अपने क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर नजर रखना
Keeping a watch over the seducible and non-seducible parties in one's own territory
14.
दुश्मन के क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर विजय प्राप्त करना
Winning over the seducible and non-seducible parties in the enemy"s territory
15.
मन्त्राधिकार
The topic of counsel
16.
राजदूतों की नियुक्ति
appointment of ambassadors
17.
राजपुत्रों से राजा की रक्षा
Guarding against princes
18.
राजकुमार के कर्तव्य
The conduct of a prince in disfavour) (Behaviour towards a prince in disfavour
19.
राज प्रणिधि
royal throne
20.
राजभवन-निर्माण
Construction of the royal palace
21.
आत्म रक्षा
Concerning the protection of (the king's) own person
Progress:42.9%
धान्य षड् भागं पण्य दश भागं हिरण्यं च अस्य भाग धेयं प्रकल्पयाम् आसुः ॥
and allotted one-sixth of the grains grown and one-tenth of merchandise as sovereign dues.
english translation
dhAnya SaD bhAgaM paNya daza bhAgaM hiraNyaM ca asya bhAga dheyaM prakalpayAm AsuH ॥
hk transliteration by Sanscriptतेन भृता राजानः प्रजानां योग क्षेम आवहाः ॥
Fed by this payment, kings took upon themselves the responsibility of maintaining the safety and security of their subjects.
english translation
tena bhRtA rAjAnaH prajAnAM yoga kSema AvahAH ॥
hk transliteration by Sanscriptतेषां किल्बिषम् अदण्ड करा हरन्त्य् अयोग क्षेम आवहाश् च प्रजानाम् ॥
and of being answerable for the sins of their subjects when the principle of levying just punishments and taxes has been violated.
english translation
teSAM kilbiSam adaNDa karA haranty ayoga kSema AvahAz ca prajAnAm ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्माद् उञ्छ षड् भागम् आरण्यका अपि निर्वपन्ति "तस्य एतद् भाग धेयं यो अस्मान् गोपायति" इति ॥
Hence hermits, too, provide the king with one-sixth of the grains gleaned by them, thinking that „it is a tax payable to him who protects us.
english translation
tasmAd uJcha SaD bhAgam AraNyakA api nirvapanti "tasya etad bhAga dheyaM yo asmAn gopAyati" iti ॥
hk transliteration by Sanscriptइन्द्र यम स्थानम् एतद् राजानः प्रत्यक्ष हेड प्रसादाः ॥
It is the king in whom the duties of both Indra (the rewarder) and Yama (the punisher) are blended, and he is a visible dispenser of punishments and rewards (hedaprasáda); whoever disregards kings will be visited with divine punishments, too. Hence kings shall never be despised."
english translation
indra yama sthAnam etad rAjAnaH pratyakSa heDa prasAdAH ॥
hk transliteration by Sanscript