Arthashastra
Progress:45.9%
गुप्त पुत्र दारान् आकर कर्म अन्तेषु वा वासयेत् परेषाम् आस्पद भयात् ॥
r having taken the sons and wives of such treacherous persons under State protection, they may be made to live in mines, lest they may afford shelter to enemies.
english translation
gupta putra dArAn Akara karma anteSu vA vAsayet pareSAm Aspada bhayAt ॥
hk transliteration by Sanscriptक्रुद्ध लुब्ध भीत मानिनस् तु परेषां कृत्याः ॥
Those that are angry, those that are greedy, those that are alarmed, as well as those that despise the king are the instruments of enemies.
english translation
kruddha lubdha bhIta mAninas tu pareSAM kRtyAH ॥
hk transliteration by Sanscriptतेषां कार्तान्तिक नैमित्तिक मौहूर्तिक व्यञ्जनाः परस्पर अभिसम्बन्धम् अमित्र आटविक सम्बन्धं वा विद्युः ॥
Spies under the guise of astrologers and tellers of omens and augury shall ascertain the relationship of such persons with each other and with foreign kings.
english translation
teSAM kArtAntika naimittika mauhUrtika vyaJjanAH paraspara abhisambandham amitra ATavika sambandhaM vA vidyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptतुष्टान् अर्थ मानाभ्यां पूजयेत् ॥
Honours and rewards shall be conferred upon those that are contented.
english translation
tuSTAn artha mAnAbhyAM pUjayet ॥
hk transliteration by Sanscriptअतुष्टान् साम दान भेद दण्डैः साधयेत् ॥
those that are disaffected shall be brought round by conciliation, by gifts, or by sowing dissension, or by punishment.
english translation
atuSTAn sAma dAna bheda daNDaiH sAdhayet ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण-अधिकरण समुद्देशः
Enumeration of sections and books
2.
विद्याः
Enumeration of the sciences
3.
त्रयी स्थापना
Determination of the place of the Triple Vedas
4.
कृषि पशुपालन और व्यापार
Varta and Dandaniti
5.
वृद्ध संयोग
Association with elders
6.
काम श्रादि ६ शुरो त्याग
Casting out the group of six enemies
7.
राजर्षि का व्यवहार
The behavior of a sage-like king
8.
अमात्यों की नियुक्ति
Appointment of ministers
9.
मन्त्री और पुरोहितों की नियुक्ति
Appointment of counsellors and chaplain
10.
अमात्यों के हृदयगत सरल और कुटिल भावोंको गुप्तरोति से जानने के प्रकार
Ascertainment of the integrity or the absence of integrity of minister by means of secret tests
11.
गुप्तचरों की स्थापना
Appointment of persons in secret service
12.
गुप्तचरों की कार्यों पर नियुक्ति
Appointment of roving spies rules for secret servants
अपने क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर नजर रखना
Keeping a watch over the seducible and non-seducible parties in one's own territory
14.
दुश्मन के क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर विजय प्राप्त करना
Winning over the seducible and non-seducible parties in the enemy"s territory
15.
मन्त्राधिकार
The topic of counsel
16.
राजदूतों की नियुक्ति
appointment of ambassadors
17.
राजपुत्रों से राजा की रक्षा
Guarding against princes
18.
राजकुमार के कर्तव्य
The conduct of a prince in disfavour) (Behaviour towards a prince in disfavour
19.
राज प्रणिधि
royal throne
20.
राजभवन-निर्माण
Construction of the royal palace
21.
आत्म रक्षा
Concerning the protection of (the king's) own person
Progress:45.9%
गुप्त पुत्र दारान् आकर कर्म अन्तेषु वा वासयेत् परेषाम् आस्पद भयात् ॥
r having taken the sons and wives of such treacherous persons under State protection, they may be made to live in mines, lest they may afford shelter to enemies.
english translation
gupta putra dArAn Akara karma anteSu vA vAsayet pareSAm Aspada bhayAt ॥
hk transliteration by Sanscriptक्रुद्ध लुब्ध भीत मानिनस् तु परेषां कृत्याः ॥
Those that are angry, those that are greedy, those that are alarmed, as well as those that despise the king are the instruments of enemies.
english translation
kruddha lubdha bhIta mAninas tu pareSAM kRtyAH ॥
hk transliteration by Sanscriptतेषां कार्तान्तिक नैमित्तिक मौहूर्तिक व्यञ्जनाः परस्पर अभिसम्बन्धम् अमित्र आटविक सम्बन्धं वा विद्युः ॥
Spies under the guise of astrologers and tellers of omens and augury shall ascertain the relationship of such persons with each other and with foreign kings.
english translation
teSAM kArtAntika naimittika mauhUrtika vyaJjanAH paraspara abhisambandham amitra ATavika sambandhaM vA vidyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptतुष्टान् अर्थ मानाभ्यां पूजयेत् ॥
Honours and rewards shall be conferred upon those that are contented.
english translation
tuSTAn artha mAnAbhyAM pUjayet ॥
hk transliteration by Sanscriptअतुष्टान् साम दान भेद दण्डैः साधयेत् ॥
those that are disaffected shall be brought round by conciliation, by gifts, or by sowing dissension, or by punishment.
english translation
atuSTAn sAma dAna bheda daNDaiH sAdhayet ॥
hk transliteration by Sanscript