Arthashastra
विसंवादितं वा मर्षयमाणम् अभिसृत्य स्त्री ब्रूयात् "असौ मां मुख्यस् त्वयि जात कामां बाधते, तस्मिन् जीवति न इह स्थास्यामि" इति घातम् अस्य प्रयोजयेत् ॥
A woman who has disappointed her lover and has been forgiven, may approach a chief and say: "This chief is troubling me when my mind is set upon you; when he is alive, I cannot stay here," and thus induce the former to slay the latter.
english translation
visaMvAditaM vA marSayamANam abhisRtya strI brUyAt "asau mAM mukhyas tvayi jAta kAmAM bAdhate, tasmin jIvati na iha sthAsyAmi" iti ghAtam asya prayojayet ॥
hk transliteration by Sanscript