Arthashastra
Progress:37.6%
अतः प्रतिलोमा न अनुग्राह्याः ॥
friends of reverse character should never be helped.
english translation
ataH pratilomA na anugrAhyAH ॥
hk transliteration by Sanscriptतयोर् एक पुरुष अनुग्रहे यो मित्रं मित्र तरं वा अनुगृह्णाति सो अतिसंधत्ते ॥
Of the two, the conqueror and his enemy, both of whom may happen to have a friend in the same person, he who helps a true or a truer friend overreaches the other.
english translation
tayor eka puruSa anugrahe yo mitraM mitra taraM vA anugRhNAti so atisaMdhatte ॥
hk transliteration by Sanscriptमित्राद् आत्म वृद्धिं हि प्राप्नोति, क्षय व्यय प्रवास पर उपकारान् इतरः ॥
for, by helping a true friend, he enriches himself, while the other not only incurs loss of men and money and the hardships of sojourning abroad.
english translation
mitrAd Atma vRddhiM hi prApnoti, kSaya vyaya pravAsa para upakArAn itaraH ॥
hk transliteration by Sanscriptकृत अर्थश् च शत्रुर् वैगुण्यम् एति ॥
but also showers benefits on an enemy who hates the benefactor all the more for his gratification.
english translation
kRta arthaz ca zatrur vaiguNyam eti ॥
hk transliteration by Sanscriptमध्यमं त्व् अनुगृह्णतोर् यो मध्यमं मित्रं मित्रतरं वा अनुगृह्णाति सो अतिसंधत्ते ॥
Whoever of the two, the conqueror and his enemy, who may happen to have a friend in the same Madhyama king, helps a Madhyama king of true or truer friendship overreaches the other; for, by helping a true friend, he enriches himself, while the other incurs loss of men and money and the difficulties of sojourning abroad.
english translation
madhyamaM tv anugRhNator yo madhyamaM mitraM mitrataraM vA anugRhNAti so atisaMdhatte ॥
hk transliteration by Sanscript