Arthashastra
Progress:35.4%
यातव्यो अभियास्यमानः संधि कारणम् आदातु कामो विहन्तु कामो वा सामवायिकानाम् अन्यतमं लाभ द्वैगुण्येन पणेत ॥
WHEN an assailable enemy who is in danger of being attacked is desirous of taking upon himself the condition which led one king to combine with another against himself, or of splitting them from each other, he may propose peace to one of the kings on the condition of himself paying twice the amount of profit accruing from the combination.
english translation
yAtavyo abhiyAsyamAnaH saMdhi kAraNam AdAtu kAmo vihantu kAmo vA sAmavAyikAnAm anyatamaM lAbha dvaiguNyena paNeta ॥
hk transliteration by Sanscriptपणमानः क्षय व्यय प्रवास प्रत्यवाय पर उपकार शरीर आबाधांश् च अस्य वर्णयेत् ॥
The agreement having been made, he may describe to that king the loss of men and money, the hardships of sojourning abroad, the commission of sinful deeds, and the misery and other personal troubles to which that king would have been subjected.
english translation
paNamAnaH kSaya vyaya pravAsa pratyavAya para upakAra zarIra AbAdhAMz ca asya varNayet ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रतिपन्नम् अर्थेन योजयेत् ॥
When the king is convinced of the truth, the amount promised may be paid.
english translation
pratipannam arthena yojayet ॥
hk transliteration by Sanscriptवैरं वा परैर् ग्राहयित्वा विसंवादयेत् ॥
or having made that king to incur enmity with other kings, the agreement itself may be broken off.
english translation
vairaM vA parair grAhayitvA visaMvAdayet ॥
hk transliteration by Sanscriptदुरारब्ध कर्माणं भूयः क्षय व्ययाभ्यां योक्तु कामः स्व् आरब्धां वा यात्रा सिद्धिं विघातयितु कामो मूले यात्रायां वा प्रहर्तु कामो यातव्य संहितः पुनर् याचितु कामः प्रत्युत्पन्न अर्थ कृच्छ्रस् तस्मिन्न् अविश्वस्तो वा तदात्वे लाभम् अल्पम् इच्छेत्, आयत्यां प्रभूतम् ॥
When a king is inclined to cause to another, loss of men and money in the ill-considered undertakings of the latter or to frustrate the latter in the attempt of achieving large profits from well-begun undertakings; or when he means to strike another at his (another's) own place or while marching; or when he intends to exact subsidy again in combination with the latter's assailable enemy; or when he is in need of money and does not like to trust to his ally, he may, for the time being, be satisfied with a small amount of profit.
english translation
durArabdha karmANaM bhUyaH kSaya vyayAbhyAM yoktu kAmaH sv ArabdhAM vA yAtrA siddhiM vighAtayitu kAmo mUle yAtrAyAM vA prahartu kAmo yAtavya saMhitaH punar yAcitu kAmaH pratyutpanna artha kRcchras tasminn avizvasto vA tadAtve lAbham alpam icchet, AyatyAM prabhUtam ॥
hk transliteration by Sanscript1.
वृद्धि और क्षय का वर्णन
The Six-Fold Policy, Anddetermination Of Deterioration, Stagnation And Progress
2.
गठबंधन की प्रकृति
The Nature Of Alliance
3.
समान, निम्न और उच्चतर राजाओं का चरित्र; और निम्नतर राजा द्वारा किए गए समझौते के प्रकार
The Character Of Equal, Inferior And Superior Kings; And Forms Of Agreement Made By An Inferior King.
4.
युद्ध की घोषणा के बाद या शांति संधि के समापन के बाद तटस्थता; युद्ध की घोषणा के बाद या शांति स्थापित करने के बाद मार्च करना; और संयुक्त शक्तियों का मार्च
Neutrality After Proclaiming War Or After Concluding A Treaty Of Peace; Marching After Proclaiming War Or After Making Peace; And The March Of Combined Powers.
5.
एक आक्रमणकारी शत्रु और एक शक्तिशाली शत्रु के विरुद्ध मार्च करने के बारे में विचार; सेना के क्षीण होने, लालच और विश्वासघात के कारण; और शक्तियों के संयोजन के बारे में विचार
Considerations About Marching Against An Assailable Enemy And A Strong Enemy; Causes Leading To The Dwindling, Greed, And Disloyalty Of The Army; And Considerations About The Combination Of Powers
6.
संयुक्त शक्तियों का मार्च; निश्चित शर्तों के साथ या बिना शांति समझौता और विद्रोहियों के साथ शांति
The March Of Combined Powers; Agreement Of Peace With Or Without Definite Terms; And Peace With Renegades
7.
दोहरी नीति अपनाकर शांति और युद्ध
Peace And War By Adopting The Double Policy
एक हमलावर दुश्मन का रवैया; और मदद के लायक दोस्त
The Attitude Of An Assailable Enemy; And Friends That Deserve Help
9.
किसी मित्र या सोने के अधिग्रहण के लिए समझौता
Agreement For The Acquisition Of A Friend Or Gold
10.
भूमि सन्धि का वर्णन
Agreement Of Peace For The Acquisition Of Land
11.
अनंत समझौता
Interminable Agreement
12.
कर्म सन्वि
Agreement For Undertaking A Work
13.
आक्रमणकारी राजा का कर्तव्य
Considerations About An Enemy In The Rear
14.
अपनी हीन शक्ति को पूरा करने का उपाय
Recruitment Of Lost Power
15.
दुर्वल राजा और बलवान राना
Measures Conducive To Peace With A Strong And Provoked Enemy; And The Attitude Of A Conquered Enemy
16.
पराजित राजा के साथ व्यवहार
The Attitude Of A Conquered King
17.
सन्धि विषयक वर्णन
Making Peace And Breaking It
18.
एक मध्यम राजा, एक तटस्थ राजा और राज्यों के एक समूह का आचरण
The Conduct Of A Madhyama King, A Neutral King, And Of A Circle Of States
Progress:35.4%
यातव्यो अभियास्यमानः संधि कारणम् आदातु कामो विहन्तु कामो वा सामवायिकानाम् अन्यतमं लाभ द्वैगुण्येन पणेत ॥
WHEN an assailable enemy who is in danger of being attacked is desirous of taking upon himself the condition which led one king to combine with another against himself, or of splitting them from each other, he may propose peace to one of the kings on the condition of himself paying twice the amount of profit accruing from the combination.
english translation
yAtavyo abhiyAsyamAnaH saMdhi kAraNam AdAtu kAmo vihantu kAmo vA sAmavAyikAnAm anyatamaM lAbha dvaiguNyena paNeta ॥
hk transliteration by Sanscriptपणमानः क्षय व्यय प्रवास प्रत्यवाय पर उपकार शरीर आबाधांश् च अस्य वर्णयेत् ॥
The agreement having been made, he may describe to that king the loss of men and money, the hardships of sojourning abroad, the commission of sinful deeds, and the misery and other personal troubles to which that king would have been subjected.
english translation
paNamAnaH kSaya vyaya pravAsa pratyavAya para upakAra zarIra AbAdhAMz ca asya varNayet ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रतिपन्नम् अर्थेन योजयेत् ॥
When the king is convinced of the truth, the amount promised may be paid.
english translation
pratipannam arthena yojayet ॥
hk transliteration by Sanscriptवैरं वा परैर् ग्राहयित्वा विसंवादयेत् ॥
or having made that king to incur enmity with other kings, the agreement itself may be broken off.
english translation
vairaM vA parair grAhayitvA visaMvAdayet ॥
hk transliteration by Sanscriptदुरारब्ध कर्माणं भूयः क्षय व्ययाभ्यां योक्तु कामः स्व् आरब्धां वा यात्रा सिद्धिं विघातयितु कामो मूले यात्रायां वा प्रहर्तु कामो यातव्य संहितः पुनर् याचितु कामः प्रत्युत्पन्न अर्थ कृच्छ्रस् तस्मिन्न् अविश्वस्तो वा तदात्वे लाभम् अल्पम् इच्छेत्, आयत्यां प्रभूतम् ॥
When a king is inclined to cause to another, loss of men and money in the ill-considered undertakings of the latter or to frustrate the latter in the attempt of achieving large profits from well-begun undertakings; or when he means to strike another at his (another's) own place or while marching; or when he intends to exact subsidy again in combination with the latter's assailable enemy; or when he is in need of money and does not like to trust to his ally, he may, for the time being, be satisfied with a small amount of profit.
english translation
durArabdha karmANaM bhUyaH kSaya vyayAbhyAM yoktu kAmaH sv ArabdhAM vA yAtrA siddhiM vighAtayitu kAmo mUle yAtrAyAM vA prahartu kAmo yAtavya saMhitaH punar yAcitu kAmaH pratyutpanna artha kRcchras tasminn avizvasto vA tadAtve lAbham alpam icchet, AyatyAM prabhUtam ॥
hk transliteration by Sanscript