Arthashastra

Progress:36.2%

मित्र उपकारम् अमित्र उपघातम् अर्थ अनुबन्धम् अवेक्षमाणः पूर्व उपकारकं कारयितु कामो भूयस् तदात्वे महान्तं लाभम् उत्सृज्य आयत्याम् अल्पम् इच्छेत् ॥

When a king has in view the necessity of helping a friend or of destroying an enemy, or the possibility of acquiring much wealth (in return for the present help) or when he intends to utilize in future the services of the one now obliged by him, he may reject the offer of large profit at the present in preference of a small gain in future.

english translation

mitra upakAram amitra upaghAtam artha anubandham avekSamANaH pUrva upakArakaM kArayitu kAmo bhUyas tadAtve mahAntaM lAbham utsRjya AyatyAm alpam icchet ॥

hk transliteration by Sanscript

दूष्य अमित्राभ्यां मूल हरेण वा ज्यायसा विगृहीतं त्रातु कामस् तथा विधम् उपकारं कारयितु कामः सम्बन्ध अवेक्षी वा तदात्वे च आयत्यां च लाभं न प्रतिगृह्णीयात् ॥

When a king means to help another from the clutches of traitors or enemies or of a superior king threatening the very existence of the latter, and intends thereby to set an example of rendering similar help to himself in future, he should receive no profit either at the present or in the future.

english translation

dUSya amitrAbhyAM mUla hareNa vA jyAyasA vigRhItaM trAtu kAmas tathA vidham upakAraM kArayitu kAmaH sambandha avekSI vA tadAtve ca AyatyAM ca lAbhaM na pratigRhNIyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

कृत संधिर् अतिक्रमितु कामः परस्य प्रकृति कर्शनं मित्र अमित्र संधि विश्लेषणं वा कर्तु कामः पर अभियोगात् शङ्कमानो लाभम् अप्राप्तम् अधिकं वा याचेत ॥

When a king means to harass the people of an enemy or to break the agreement of peace between a friend and a foe, or when he suspects of another's attack upon himself, and when owing to any of these causes, he wants to break peace with his ally, he may demand from the latter an enhanced amount of profit long before it is due.

english translation

kRta saMdhir atikramitu kAmaH parasya prakRti karzanaM mitra amitra saMdhi vizleSaNaM vA kartu kAmaH para abhiyogAt zaGkamAno lAbham aprAptam adhikaM vA yAceta ॥

hk transliteration by Sanscript

तम् इतरस् तदात्वे च आयत्यां च क्रमम् अवेक्षेत ॥

The latter under these circumstances may demand for a procedure (krama) either at the present or in the future.

english translation

tam itaras tadAtve ca AyatyAM ca kramam avekSeta ॥

hk transliteration by Sanscript

तेन पूर्वे व्याख्याताः ॥

The same procedure explains the cases treated of before.

english translation

tena pUrve vyAkhyAtAH ॥

hk transliteration by Sanscript