Arthashastra
जात व्यसन प्रकृति रन्ध्रम् उपस्थित अनर्थं वा ज्यायांसं हीनो दुर्ग मित्र प्रतिष्टब्धो वा ह्रस्वम् अध्वानं यातु कामः शत्रुम् अयुद्धम् एक अन्त सिद्धिं वा लाभम् आदातु कामो बल समाद्द् हीनेन लाभेन पणेत ॥
When a king of inferior power or one who is provided with the aid of forts and friends has to make a short march in order to capture an enemy without waging war or to receive some expected profit, he may request a third king of superior power involved under various troubles and misfortunes the help of the latter's army in return for the payment of a share in the profit less than the strength of the army supplied deserves.
english translation
jAta vyasana prakRti randhram upasthita anarthaM vA jyAyAMsaM hIno durga mitra pratiSTabdho vA hrasvam adhvAnaM yAtu kAmaH zatrum ayuddham eka anta siddhiM vA lAbham AdAtu kAmo bala samAdd hInena lAbhena paNeta ॥
hk transliteration by Sanscript1.
वृद्धि और क्षय का वर्णन
The Six-Fold Policy, Anddetermination Of Deterioration, Stagnation And Progress
2.
गठबंधन की प्रकृति
The Nature Of Alliance
3.
समान, निम्न और उच्चतर राजाओं का चरित्र; और निम्नतर राजा द्वारा किए गए समझौते के प्रकार
The Character Of Equal, Inferior And Superior Kings; And Forms Of Agreement Made By An Inferior King.
4.
युद्ध की घोषणा के बाद या शांति संधि के समापन के बाद तटस्थता; युद्ध की घोषणा के बाद या शांति स्थापित करने के बाद मार्च करना; और संयुक्त शक्तियों का मार्च
Neutrality After Proclaiming War Or After Concluding A Treaty Of Peace; Marching After Proclaiming War Or After Making Peace; And The March Of Combined Powers.
5.
एक आक्रमणकारी शत्रु और एक शक्तिशाली शत्रु के विरुद्ध मार्च करने के बारे में विचार; सेना के क्षीण होने, लालच और विश्वासघात के कारण; और शक्तियों के संयोजन के बारे में विचार
Considerations About Marching Against An Assailable Enemy And A Strong Enemy; Causes Leading To The Dwindling, Greed, And Disloyalty Of The Army; And Considerations About The Combination Of Powers
6.
संयुक्त शक्तियों का मार्च; निश्चित शर्तों के साथ या बिना शांति समझौता और विद्रोहियों के साथ शांति
The March Of Combined Powers; Agreement Of Peace With Or Without Definite Terms; And Peace With Renegades
दोहरी नीति अपनाकर शांति और युद्ध
Peace And War By Adopting The Double Policy
8.
एक हमलावर दुश्मन का रवैया; और मदद के लायक दोस्त
The Attitude Of An Assailable Enemy; And Friends That Deserve Help
9.
किसी मित्र या सोने के अधिग्रहण के लिए समझौता
Agreement For The Acquisition Of A Friend Or Gold
10.
भूमि सन्धि का वर्णन
Agreement Of Peace For The Acquisition Of Land
11.
अनंत समझौता
Interminable Agreement
12.
कर्म सन्वि
Agreement For Undertaking A Work
13.
आक्रमणकारी राजा का कर्तव्य
Considerations About An Enemy In The Rear
14.
अपनी हीन शक्ति को पूरा करने का उपाय
Recruitment Of Lost Power
15.
दुर्वल राजा और बलवान राना
Measures Conducive To Peace With A Strong And Provoked Enemy; And The Attitude Of A Conquered Enemy
16.
पराजित राजा के साथ व्यवहार
The Attitude Of A Conquered King
17.
सन्धि विषयक वर्णन
Making Peace And Breaking It
18.
एक मध्यम राजा, एक तटस्थ राजा और राज्यों के एक समूह का आचरण
The Conduct Of A Madhyama King, A Neutral King, And Of A Circle Of States
जात व्यसन प्रकृति रन्ध्रम् उपस्थित अनर्थं वा ज्यायांसं हीनो दुर्ग मित्र प्रतिष्टब्धो वा ह्रस्वम् अध्वानं यातु कामः शत्रुम् अयुद्धम् एक अन्त सिद्धिं वा लाभम् आदातु कामो बल समाद्द् हीनेन लाभेन पणेत ॥
When a king of inferior power or one who is provided with the aid of forts and friends has to make a short march in order to capture an enemy without waging war or to receive some expected profit, he may request a third king of superior power involved under various troubles and misfortunes the help of the latter's army in return for the payment of a share in the profit less than the strength of the army supplied deserves.
english translation
jAta vyasana prakRti randhram upasthita anarthaM vA jyAyAMsaM hIno durga mitra pratiSTabdho vA hrasvam adhvAnaM yAtu kAmaH zatrum ayuddham eka anta siddhiM vA lAbham AdAtu kAmo bala samAdd hInena lAbhena paNeta ॥
hk transliteration by Sanscript