Arthashastra
Progress:22.2%
लुब्धा लोभेन असंतुष्टाः पर उपजापं लिप्सन्ते ॥
A greedy people are ever discontented and they yield themselves to the intrigues of an enemy.
english translation
lubdhA lobhena asaMtuSTAH para upajApaM lipsante ॥
hk transliteration by Sanscriptविरक्ताः पर अभियोगम् अभ्युत्तिष्ठन्ते ॥
A disaffected people rise against their master along with his enemy.
english translation
viraktAH para abhiyogam abhyuttiSThante ॥
hk transliteration by Sanscriptतासां हिरण्य धान्य क्षयः सर्व उपघाती कृच्छ्र प्रतीकारश् च, युग्य पुरुष क्षयो हिरण्य धान्य साध्यः ॥
When the dwindling of the people is due to want of gold and grain, it is a calamity fraught with danger to the whole of the kingdom and can be remedied with difficulty. The dearth of efficient men can be made up by means of gold and grain.
english translation
tAsAM hiraNya dhAnya kSayaH sarva upaghAtI kRcchra pratIkAraz ca, yugya puruSa kSayo hiraNya dhAnya sAdhyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptलोभ ऐकदेशिको मुख्य आयत्तः पर अर्थेषु शक्यः प्रतिहन्तुम् आदातुं वा ॥
Greed (is) partial and is found among a few chief officers, and it can be got rid of or satisfied by allowing them to plunder an enemy's wealth.
english translation
lobha aikadeziko mukhya AyattaH para artheSu zakyaH pratihantum AdAtuM vA ॥
hk transliteration by Sanscriptविरागः प्रधान अवग्रह साध्यः ॥
Disaffection or disloyalty (virága) can be got rid of by putting down the leaders.
english translation
virAgaH pradhAna avagraha sAdhyaH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
वृद्धि और क्षय का वर्णन
The Six-Fold Policy, Anddetermination Of Deterioration, Stagnation And Progress
2.
गठबंधन की प्रकृति
The Nature Of Alliance
3.
समान, निम्न और उच्चतर राजाओं का चरित्र; और निम्नतर राजा द्वारा किए गए समझौते के प्रकार
The Character Of Equal, Inferior And Superior Kings; And Forms Of Agreement Made By An Inferior King.
4.
युद्ध की घोषणा के बाद या शांति संधि के समापन के बाद तटस्थता; युद्ध की घोषणा के बाद या शांति स्थापित करने के बाद मार्च करना; और संयुक्त शक्तियों का मार्च
Neutrality After Proclaiming War Or After Concluding A Treaty Of Peace; Marching After Proclaiming War Or After Making Peace; And The March Of Combined Powers.
एक आक्रमणकारी शत्रु और एक शक्तिशाली शत्रु के विरुद्ध मार्च करने के बारे में विचार; सेना के क्षीण होने, लालच और विश्वासघात के कारण; और शक्तियों के संयोजन के बारे में विचार
Considerations About Marching Against An Assailable Enemy And A Strong Enemy; Causes Leading To The Dwindling, Greed, And Disloyalty Of The Army; And Considerations About The Combination Of Powers
6.
संयुक्त शक्तियों का मार्च; निश्चित शर्तों के साथ या बिना शांति समझौता और विद्रोहियों के साथ शांति
The March Of Combined Powers; Agreement Of Peace With Or Without Definite Terms; And Peace With Renegades
7.
दोहरी नीति अपनाकर शांति और युद्ध
Peace And War By Adopting The Double Policy
8.
एक हमलावर दुश्मन का रवैया; और मदद के लायक दोस्त
The Attitude Of An Assailable Enemy; And Friends That Deserve Help
9.
किसी मित्र या सोने के अधिग्रहण के लिए समझौता
Agreement For The Acquisition Of A Friend Or Gold
10.
भूमि सन्धि का वर्णन
Agreement Of Peace For The Acquisition Of Land
11.
अनंत समझौता
Interminable Agreement
12.
कर्म सन्वि
Agreement For Undertaking A Work
13.
आक्रमणकारी राजा का कर्तव्य
Considerations About An Enemy In The Rear
14.
अपनी हीन शक्ति को पूरा करने का उपाय
Recruitment Of Lost Power
15.
दुर्वल राजा और बलवान राना
Measures Conducive To Peace With A Strong And Provoked Enemy; And The Attitude Of A Conquered Enemy
16.
पराजित राजा के साथ व्यवहार
The Attitude Of A Conquered King
17.
सन्धि विषयक वर्णन
Making Peace And Breaking It
18.
एक मध्यम राजा, एक तटस्थ राजा और राज्यों के एक समूह का आचरण
The Conduct Of A Madhyama King, A Neutral King, And Of A Circle Of States
Progress:22.2%
लुब्धा लोभेन असंतुष्टाः पर उपजापं लिप्सन्ते ॥
A greedy people are ever discontented and they yield themselves to the intrigues of an enemy.
english translation
lubdhA lobhena asaMtuSTAH para upajApaM lipsante ॥
hk transliteration by Sanscriptविरक्ताः पर अभियोगम् अभ्युत्तिष्ठन्ते ॥
A disaffected people rise against their master along with his enemy.
english translation
viraktAH para abhiyogam abhyuttiSThante ॥
hk transliteration by Sanscriptतासां हिरण्य धान्य क्षयः सर्व उपघाती कृच्छ्र प्रतीकारश् च, युग्य पुरुष क्षयो हिरण्य धान्य साध्यः ॥
When the dwindling of the people is due to want of gold and grain, it is a calamity fraught with danger to the whole of the kingdom and can be remedied with difficulty. The dearth of efficient men can be made up by means of gold and grain.
english translation
tAsAM hiraNya dhAnya kSayaH sarva upaghAtI kRcchra pratIkAraz ca, yugya puruSa kSayo hiraNya dhAnya sAdhyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptलोभ ऐकदेशिको मुख्य आयत्तः पर अर्थेषु शक्यः प्रतिहन्तुम् आदातुं वा ॥
Greed (is) partial and is found among a few chief officers, and it can be got rid of or satisfied by allowing them to plunder an enemy's wealth.
english translation
lobha aikadeziko mukhya AyattaH para artheSu zakyaH pratihantum AdAtuM vA ॥
hk transliteration by Sanscriptविरागः प्रधान अवग्रह साध्यः ॥
Disaffection or disloyalty (virága) can be got rid of by putting down the leaders.
english translation
virAgaH pradhAna avagraha sAdhyaH ॥
hk transliteration by Sanscript