Arthashastra

Progress:99.7%

मित्र व्यसनतो वा अरिर् उत्तिष्ठेद् यो अनवग्रहः । मित्रेण एव भवेत् साध्यश् छादित व्यसनेन सः ॥ अमित्र व्यसनान् मित्रम् उत्थितं यद् विरज्यति । अरि व्यसन सिद्ध्या तत् शत्रुणा एव प्रसिध्यति ॥

When an enemy furiously rises against his own enemy (i.e., the conqueror's friend) under troubles, the former should be put down by the latter himself with troubles concealed. When a friend keeps quiet after rising against an enemy under troubles, that friend will be subdued by the enemy himself after getting rid of his troubles.

english translation

mitra vyasanato vA arir uttiSThed yo anavagrahaH । mitreNa eva bhavet sAdhyaz chAdita vyasanena saH ॥ amitra vyasanAn mitram utthitaM yad virajyati । ari vyasana siddhyA tat zatruNA eva prasidhyati ॥

hk transliteration by Sanscript

वृद्धिं क्षयं च स्थानं च कर्शन उच्छेदनं तथा ॥ सर्व उपायान् समादध्याद् एतान् यश् च अर्थ शास्त्रवित् ।

Whoever is acquainted with the science of polity should clearly observe the conditions of progress, deterioration, stagnation, reduction, and destruction, as well as the use of all kinds of strategic means.

english translation

vRddhiM kSayaM ca sthAnaM ca karzana ucchedanaM tathA ॥ sarva upAyAn samAdadhyAd etAn yaz ca artha zAstravit ।

hk transliteration by Sanscript

एवम् अन्योन्य संचारं षाड्गुण्यं यो अनुपश्यति ॥ स बुद्धि निगलैर् बद्धैर् इष्टं क्रीडति पार्थिवैः ॥

Whoever thus knows the interdependence of the six kinds of policy plays at his pleasure with kings, bound round, as it were, in chains skillfully devised by himself.

english translation

evam anyonya saMcAraM SADguNyaM yo anupazyati ॥ sa buddhi nigalair baddhair iSTaM krIDati pArthivaiH ॥

hk transliteration by Sanscript