Arthashastra
Progress:95.3%
देश काल अतिपत्तौ वा संधाय मध्यमेन मित्रस्य साचिव्यं कुर्यात्, दूष्येषु वा कर्म संधिम् ॥
When place and time are found unsuitable for success in the above attempt, he should, by peace, seek the friendship of one of the enemies of the madhyama king, or cause some traitors to combine against the madhyama.
english translation
deza kAla atipattau vA saMdhAya madhyamena mitrasya sAcivyaM kuryAt, dUSyeSu vA karma saMdhim ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्शनीयं वा अस्य मित्रं मध्यमो लिप्सेत, प्रतिस्तम्भयेद् एनं "अहं त्वा त्रायेय" इति आ कर्शनात् ॥
if the madhyama king is desirous of reducing the conqueror's friend, the conqueror should prevent it, and tell the friend: "I shall protect you as long as you are weak,"
english translation
karzanIyaM vA asya mitraM madhyamo lipseta, pratistambhayed enaM "ahaM tvA trAyeya" iti A karzanAt ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्शितम् एनं त्रायेत ॥
and should accordingly protect him when he is poor in resources.
english translation
karzitam enaM trAyeta ॥
hk transliteration by Sanscriptउच्छेदनीयं वा अस्य मित्रं मध्यमो लिप्सेत, कर्शितम् एनं त्रायेत मध्यम वृद्धि भयात् ॥
if the madhyama king desires to rout out a friend of the conqueror, the latter should protect him in his difficulties.
english translation
ucchedanIyaM vA asya mitraM madhyamo lipseta, karzitam enaM trAyeta madhyama vRddhi bhayAt ॥
hk transliteration by Sanscriptउच्छिन्नं वा भूम्य् अनुग्रहेण हस्ते कुर्याद् अन्यत्र अपसार भयात् ॥
or having removed him from the fear of the madhyama king, the conqueror should provide him with new lands and keep him under his (the conqueror's) protection, lest he might go elsewhere.
english translation
ucchinnaM vA bhUmy anugraheNa haste kuryAd anyatra apasAra bhayAt ॥
hk transliteration by Sanscript