Arthashastra
Progress:58.6%
शौण्डिक व्यञ्जनो वा दैवत प्रेत कार्य उत्सव समाजेष्व् आटविकान् सुरा विक्रय उपायन निमित्तं मदन रस योगेन अतिसंदध्यात् ॥
A spy, under the guise of a vintner, may, on the occasion of procession of gods, funeral rites, festivals, and other congregations of people, go to sell liquor and present the cowherds with some liquor mixed with the juice of the madana plant.
english translation
zauNDika vyaJjano vA daivata preta kArya utsava samAjeSv ATavikAn surA vikraya upAyana nimittaM madana rasa yogena atisaMdadhyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptअथ अवस्कन्दं दद्यात् ॥
Then others may fall upon the intoxicated cowherds (and carry off the cattle).
english translation
atha avaskandaM dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptग्राम घात प्रविष्टां वा विक्षिप्य बहुधा अटवीम् । घातयेद् इति चोराणाम् अपसर्पाः प्रकीर्तिताः ॥
Those spies, who enter into the wild tracts of the enemy with the intention of plundering his villages, and who, leaving that work, set themselves to destroy the enemy, are termed spies under the garb of thieves.
english translation
grAma ghAta praviSTAM vA vikSipya bahudhA aTavIm । ghAtayed iti corANAm apasarpAH prakIrtitAH ॥
hk transliteration by Sanscript