Arthashastra

Progress:40.0%

कृत्य पक्ष उपग्रहेण वा परस्य अमित्रं राजानम् आत्मन्य् अपकारयित्वा अभियुञ्जीत ॥

Or, by seizing an opportune moment, a king may cause an enemy king to act against his own interests and then attack him.

english translation

kRtya pakSa upagraheNa vA parasya amitraM rAjAnam Atmany apakArayitvA abhiyuJjIta ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः परस्य प्रेषयेत् "असौ ते वैरी मम अपकरोति, तम् एहि सम्भूय हनिष्यावः, भूमौ हिरण्ये वा ते परिग्रहः" इति ॥

Then, one should send word to another, saying: "This enemy of yours is harming me. Come , let us unite and kill him. The land or gold will be your reward."

english translation

tataH parasya preSayet "asau te vairI mama apakaroti, tam ehi sambhUya haniSyAvaH, bhUmau hiraNye vA te parigrahaH" iti ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रतिपन्नम् अभिसत्कृत्य आगतम् अवस्कन्देन प्रकाशयुद्धेन वा शत्रुणा घातयेत् ॥

॥ The king॥ may kill ॥ the enemy॥ who, having agreed and been honor ably received, arrives, through a sudden attack or in an open battle, in concert with ॥ another॥ enemy.

english translation

pratipannam abhisatkRtya Agatam avaskandena prakAzayuddhena vA zatruNA ghAtayet ॥

hk transliteration by Sanscript

अभिविश्वासन अर्थं भूमि दान पुत्र अभिषेक रक्षा अपदेशेन वा ग्राहयेत् ॥

He should be made to accept it under the pretext of an oath of allegiance, a grant of land, a son's anointing, or protection.

english translation

abhivizvAsana arthaM bhUmi dAna putra abhiSeka rakSA apadezena vA grAhayet ॥

hk transliteration by Sanscript

अविषह्यम् उपांशु दण्डेन वा घातयेत् ॥

Or he may destroy an irresistible ॥ enemy॥ by means of secret punishment.

english translation

aviSahyam upAMzu daNDena vA ghAtayet ॥

hk transliteration by Sanscript