Arthashastra

Progress:28.6%

सति भार्य अर्थे तेषाम् अपत्यम् अतद् विधं भागं हरेत् ॥

If the idiots, etc., have wives with property, their issues who are not equally idiots, etc., shall share inheritance.

english translation

sati bhArya arthe teSAm apatyam atad vidhaM bhAgaM haret ॥

hk transliteration by Sanscript

ग्रास आच्छादनम् इतरे पतित वर्जाः ॥

All these persons excepting those that are fallen from caste (patitavarjah) shall be entitled to only food and clothing.

english translation

grAsa AcchAdanam itare patita varjAH ॥

hk transliteration by Sanscript

तेषां च कृत दाराणां लुप्ते प्रजनने सति । सृजेयुर् बान्धवाः पुत्रांस् तेषाम् अंशान् प्रकल्पयेत् ॥

If these persons have been married (before they became fallen, etc.) and if their line is likely to become extinct, their relatives may beget sons for them and give proportional shares of inheritance to those sons.

english translation

teSAM ca kRta dArANAM lupte prajanane sati । sRjeyur bAndhavAH putrAMs teSAm aMzAn prakalpayet ॥

hk transliteration by Sanscript