Arthashastra

Progress:27.2%

सम्निविष्ट समम् असम्निविष्टेभ्यो नैवेशनिकं दद्युः, कन्याभ्यश् च प्रादानिकम् ॥

Unmarried brothers shall also be paid as much marriage cost as is equal to that incurred in the marriages of married brothers (sannivishtasamamasannivishtebhyonaivesanikam dadyuh). Daughters, too, (unmarried) shall be paid adequate dowry (prádánikam), payable to them on the occasion of their marriages.

english translation

samniviSTa samam asamniviSTebhyo naivezanikaM dadyuH, kanyAbhyaz ca prAdAnikam ॥

hk transliteration by Sanscript

ऋण रिक्थयोः समो विभागः ॥

Both assets and liabilities shall be equally divided.

english translation

RNa rikthayoH samo vibhAgaH ॥

hk transliteration by Sanscript

"उद पात्राण्य् अपि निष्किंचना विभजेरन्" इत्य् आचार्याः ॥

My teacher says that poor people (nishkinchanáh) shall equally distribute among themselves even the mud-vessels (udapátram).

english translation

"uda pAtrANy api niSkiMcanA vibhajeran" ity AcAryAH ॥

hk transliteration by Sanscript

छलम् एतद् इति कौटिल्यः ॥

In the opinion of Kautilya, it is unnecessary to say so (chhalam);

english translation

chalam etad iti kauTilyaH ॥

hk transliteration by Sanscript

सतो अर्थस्य विभागो न असतः ॥

for as a rule, division is to be made of all that is in existence, but of nothing that is not in existence.

english translation

sato arthasya vibhAgo na asataH ॥

hk transliteration by Sanscript