Arthashastra

Progress:86.7%

विंशति वर्ष उपेक्षितम् अनवसितं वास्तु न अनुयुञ्जीत ॥

Buildings left for 20 years in the enjoyment of others shall not be reclaimed.

english translation

viMzati varSa upekSitam anavasitaM vAstu na anuyuJjIta ॥

hk transliteration by Sanscript

ज्ञातयः श्रोत्रियाः पाषण्डा वा राज्ञाम् असंनिधौ पर वास्तुषु विवसन्तो न भोगेन हरेयुः, उपनिधिम् आधिं निधिं निक्षेपं स्त्रियं सीमानं राज श्रोत्रिय द्रव्याणि च ॥

But the mere occupation of the buildings of others during the absence of the king by kinsmen, priests, or heretics shall not give them the right of possession. The same shall obtain with regard to open deposits, pledges, treasure trove (nidhi), boundary, or any property belonging to kings or priests (srotriyas).

english translation

jJAtayaH zrotriyAH pASaNDA vA rAjJAm asaMnidhau para vAstuSu vivasanto na bhogena hareyuH, upanidhim AdhiM nidhiM nikSepaM striyaM sImAnaM rAja zrotriya dravyANi ca ॥

hk transliteration by Sanscript

आश्रमिणः पाषण्डा वा महत्य् अवकाशे परस्परम् अबाधमाना वसेयुः ॥

Ascetics and heretics shall, without disturbing each other, reside in a large area.

english translation

AzramiNaH pASaNDA vA mahaty avakAze parasparam abAdhamAnA vaseyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

अल्पां बाधां सहेरन् ॥

A new comer shall,

english translation

alpAM bAdhAM saheran ॥

hk transliteration by Sanscript

पूर्व आगतो वा वास पर्यायं दद्यात् ॥

however, be provided with the space occupied by an old resident.

english translation

pUrva Agato vA vAsa paryAyaM dadyAt ॥

hk transliteration by Sanscript