Arthashastra
Progress:85.3%
शुल्क स्थाने नष्ट अपहृत उत्पन्नं तिष्ठेत् ॥
Stolen or lost articles shall, on being detected, be kept in the toll-gate.
english translation
zulka sthAne naSTa apahRta utpannaM tiSThet ॥
hk transliteration by Sanscriptत्रि पक्षाद् ऊर्ध्वम् अनभिसारं राजा हरेत्, स्वामी वा स्व करणेन ॥
If no claimant is forthcoming within three fortnights, such articles shall be taken by the king.
english translation
tri pakSAd Urdhvam anabhisAraM rAjA haret, svAmI vA sva karaNena ॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्च पणिकं द्विपद रूपस्य निष्क्रयं दद्यात्, चतुष्पणिकम् एक खुरस्य, द्विपणिकं गोमहिषस्य, पादिकं क्षुद्र पशूनाम् ॥
He who proved his title to a lost or stolen biped shall pay 5 panas towards ransom (before taking possession of it). Likewise the ransom for a single-hoofed animal shall be 4 panas; for a cow or a buffalo, 2 panas, for minor quadrupeds ¼th of a pana.
english translation
paJca paNikaM dvipada rUpasya niSkrayaM dadyAt, catuSpaNikam eka khurasya, dvipaNikaM gomahiSasya, pAdikaM kSudra pazUnAm ॥
hk transliteration by Sanscriptरत्न सार फल्गु कुप्यानां पञ्चकं शतं दद्यात् ॥
and for articles such as precious stones, superior or inferior raw materials, five per cent of their value.
english translation
ratna sAra phalgu kupyAnAM paJcakaM zataM dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptपर चक्र अटवी हृतं तु प्रत्यानीय राजा यथा स्वं प्रयच्छेत् ॥
Whatever of the property of his own subjects the king brings back from the forests and countries of enemies, shall be handed over to its owner.
english translation
para cakra aTavI hRtaM tu pratyAnIya rAjA yathA svaM prayacchet ॥
hk transliteration by Sanscript