Arthashastra
रहसि वृद्धो व्याधितो वा वैदेहकः कश्चित् कृत लक्षणं द्रव्यम् अस्य हस्ते निक्षिप्य अपगच्छेत् ॥
In the midst of a forest or in the middle of a voyage an old or afflicted merchant might with confidence put in the custody of a depositary some valuable article with certain secret mark, and go on his way.
english translation
rahasi vRddho vyAdhito vA vaidehakaH kazcit kRta lakSaNaM dravyam asya haste nikSipya apagacchet ॥
hk transliteration by Sanscript1.
दीवानी और फौजदारी
Determination Of Forms Of Agreement; Determination Of Legal Disputes.
2.
विवाह कानून
Concerning Marriage. The Duty Of Marriage, The Property Of A Woman, And Compensations For Remarriage.
3.
स्त्रीधर्म
The Duty Of A Wife; Maintenance Of A Woman; Cruelty To Women; Enmity Between Husband And Wife; A Wife's Transgression; Her Kindness To Another; And Forbidden Transactions.
4.
भ्रमण और पलायन
Vagrancy, Elopement And Short And Long Sojournments.
5.
मुकदमे संबंधी विचार
Division Of Inheritance.
6.
दायभाग
Special Shares In Inheritance.
7.
बटवारा
Distinction Between Sons.
8.
भवन
Buildings.
9.
वस्तु विक्रय
Sale Of Buildings, Boundary Disputes, Determination Of Boundaries, And Miscellaneous Hindrances.
10.
पशुवों के चारागाह आदि
Destruction Of Pasture-Lands, Fields And Roads, And Non-Performance Of Agreements.
11.
कर्ज लेना और देना
Recovery Of Debts.
धरोहर
Concerning Deposits.
13.
मजदूरों का विपय
Rules Regarding Slaves And Labourers.
14.
श्रमसहकार
Rules Regarding Labourers; And Co-Operative Undertaking.
15.
वेचने और नहीं बेचने सम्बन्धी वाद विवाद
Rescission Of Purchase And Sale.
16.
स्वामित्व और उपहार-वापसी
Resumption Of Gifts, Sale Without Ownership And Ownership.
17.
डकैती
Robbery.
18.
गाली गलौज
Defamation.
19.
मारपीट
Assault.
20.
जुआ तथा अन्य अपराधों का वर्णन
Gambling And Betting And Miscellaneous Offences.
रहसि वृद्धो व्याधितो वा वैदेहकः कश्चित् कृत लक्षणं द्रव्यम् अस्य हस्ते निक्षिप्य अपगच्छेत् ॥
In the midst of a forest or in the middle of a voyage an old or afflicted merchant might with confidence put in the custody of a depositary some valuable article with certain secret mark, and go on his way.
english translation
rahasi vRddho vyAdhito vA vaidehakaH kazcit kRta lakSaNaM dravyam asya haste nikSipya apagacchet ॥
hk transliteration by Sanscript