Arthashastra

Progress:41.3%

अभिगच्छन्न् उच्छेद्यः ॥

Any person who so enters shall be beheaded (uchchhedyah).

english translation

abhigacchann ucchedyaH ॥

hk transliteration by Sanscript

आयुक्तो वा सरूप्य सुवर्णस् तेन एव जीयेत ॥

Any workman who enters the office with gold or silver shall have to forfeit the same.

english translation

Ayukto vA sarUpya suvarNas tena eva jIyeta ॥

hk transliteration by Sanscript

विचित वस्त्र हस्त गुह्याः काञ्चन पृषत त्वष्टृ तपनीय कारवो ध्मायक चरक पांसु धावकाः प्रविशेयुर् निष्कसेयुश् च ॥

Goldsmiths who are engaged to prepare various kinds of ornaments such as kánchana (pure gold), prishita (hollow ornaments), tvashtri (setting gems in gold) and tapaníya; as well as blowers and sweepers shall enter into or exit from the office after their person and dress are thoroughly examined.

english translation

vicita vastra hasta guhyAH kAJcana pRSata tvaSTR tapanIya kAravo dhmAyaka caraka pAMsu dhAvakAH pravizeyur niSkaseyuz ca ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्वं च एषाम् उपकरणम् अनिष्ठिताश् च प्रयोगास् तत्र एव अवतिष्ठेरन् ॥

All of their instruments together with their unfinished work shall be left where they have been at work.

english translation

sarvaM ca eSAm upakaraNam aniSThitAz ca prayogAs tatra eva avatiSTheran ॥

hk transliteration by Sanscript

गृहीतं सुवर्णं धृतं च प्रयोगं करण मध्ये दद्यात् ॥

That amount of gold which they have received and the ornamental work which they were doing shall be put in the centre of the office.

english translation

gRhItaM suvarNaM dhRtaM ca prayogaM karaNa madhye dadyAt ॥

hk transliteration by Sanscript