Arthashastra

Progress:50.6%

सत्त्रिणो मित्र व्यञ्जना वा ब्रूयुः "अयं वो राजा स्वयम् आदातु कामः, विगृहीताः स्थानेन राज्ञा, बुध्यध्वम्" इति ॥

Spies under the guise of friends may inform foreign conspirators: "Mind, this your king, with the desire of enriching himself, is naturally provoked against you all."

english translation

sattriNo mitra vyaJjanA vA brUyuH "ayaM vo rAjA svayam AdAtu kAmaH, vigRhItAH sthAnena rAjJA, budhyadhvam" iti ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रतिजपितुर् वा दूत दण्डान् अनुप्रविष्टास् तीक्ष्णाः शस्त्र रस आदिभिर् एषां छिद्रेषु प्रहरेयुः ॥

Then fiery spies may mix with the servants and soldiers of the abettor (of foreign conspirators) and kill them with weapons, poison, and other means.

english translation

pratijapitur vA dUta daNDAn anupraviSTAs tIkSNAH zastra rasa Adibhir eSAM chidreSu prahareyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः सत्त्रिणः प्रतिजपितारम् अभिशंसेयुः ॥

Other spies may then expose or betray the abettor.

english translation

tataH sattriNaH pratijapitAram abhizaMseyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

अभ्यन्तरान् अभ्यन्तरेषु उपजपत्सु यथा अर्हम् उपायं प्रयुञ्जीत ॥

When local men carry on an intrigue with local men, the king should employ necessary strategic means to put it down.

english translation

abhyantarAn abhyantareSu upajapatsu yathA arham upAyaM prayuJjIta ॥

hk transliteration by Sanscript

तुष्ट लिङ्गम् अतुष्टं विपरीतं वा साम प्रयुञ्जीत ॥

He may employ the policy of conciliation with regard to those who keep the appearance of contentment, or who are naturally discontented or otherwise.

english translation

tuSTa liGgam atuSTaM viparItaM vA sAma prayuJjIta ॥

hk transliteration by Sanscript