Arthashastra

Progress:47.6%

अनुग्रह परिहारौ कर्मस्व् आयोगो वा दानम् ॥

favour and remission of taxes or employment to conduct state-works is what is termed gifts.

english translation

anugraha parihArau karmasv Ayogo vA dAnam ॥

hk transliteration by Sanscript

बाह्येषु प्रतिजपत्सु भेद दण्डौ प्रयुञ्जीत ॥

When foreigners are abetting, the king should employ the policy of dissension and coercion.

english translation

bAhyeSu pratijapatsu bheda daNDau prayuJjIta ॥

hk transliteration by Sanscript

सत्त्रिणो मित्र व्यञ्जना वा बाह्यानां चारम् एषां ब्रूयुः "अयं वो राजा दूष्य व्यञ्जनैर् अतिसंधातु कामः, बुध्यध्वम्" इति ॥

Spies under the guise of friends may inform foreigners: "Mind, this man is desirous of deceiving you with the help of his own spies who are disguised as traitors."

english translation

sattriNo mitra vyaJjanA vA bAhyAnAM cAram eSAM brUyuH "ayaM vo rAjA dUSya vyaJjanair atisaMdhAtu kAmaH, budhyadhvam" iti ॥

hk transliteration by Sanscript

दूष्येषु वा दूष्य व्यञ्जनाः प्रणिहिता दूष्यान् बाह्यैर् भेदयेयुः, बाह्यान् वा दूष्यैः ॥

Spies under the garb of traitors may mix with traitors and separate them from foreigners, or foreigners from local traitors.

english translation

dUSyeSu vA dUSya vyaJjanAH praNihitA dUSyAn bAhyair bhedayeyuH, bAhyAn vA dUSyaiH ॥

hk transliteration by Sanscript

दूष्यान् अनुप्रविष्टा वा तीक्ष्णाः शस्त्र रसाभ्यां हन्युः ॥

Fiery spies may make friendship with traitors and kill them with weapons or poison.

english translation

dUSyAn anupraviSTA vA tIkSNAH zastra rasAbhyAM hanyuH ॥

hk transliteration by Sanscript