Arthashastra
Progress:36.2%
कल्याण बुद्धिना संदधीत, शठं "तथा" इति प्रतिगृह्य अतिसंदध्यात् इति ॥
But when a person of obstinate temper so conspires, he should be allowed to have his own way and then deceived. Thus the form of policy to be adopted should be considered.
english translation
kalyANa buddhinA saMdadhIta, zaThaM "tathA" iti pratigRhya atisaMdadhyAt iti ॥
hk transliteration by Sanscriptएवम् उपलभ्य परे परेभ्यः स्वे स्वेभ्यः स्वे परेभ्यः स्वतः परे । रक्ष्याः स्वेभ्यः परेभ्यश् च नित्यम् आत्मा विपश्चिता ॥
Enemies from enemies, subjects from subjects, subjects from enemies, and enemies from subjects should ever be guarded; and both from his subjects and enemies, a learned man should ever guard his own person.
english translation
evam upalabhya pare parebhyaH sve svebhyaH sve parebhyaH svataH pare । rakSyAH svebhyaH parebhyaz ca nityam AtmA vipazcitA ॥
hk transliteration by Sanscript