Arthashastra

Progress:30.3%

तत्र अपि यथा अर्हम् उपायान् प्रयुञ्जीत ॥

This should be overcome by setting one against the other.

english translation

tatra api yathA arham upAyAn prayuJjIta ॥

hk transliteration by Sanscript

राष्ट्र मुख्य अन्त पाल आटविक दण्ड उपनतानाम् अन्यतम कोपो बाह्य कोपः ॥

Whoever among these has strongly fortified himself should be caught hold of through the agency of a frontier king, or the chief of wild tribes, or a scion of his family, or an imprisoned prince.

english translation

rASTra mukhya anta pAla ATavika daNDa upanatAnAm anyatama kopo bAhya kopaH ॥

hk transliteration by Sanscript

तम् अन्योन्येन अवग्राहयेत् ॥

One should cause them to clash with one another.

english translation

tam anyonyena avagrAhayet ॥

hk transliteration by Sanscript

अतिदुर्ग प्रतिष्टब्धं वा सामन्त आटविक तत् कुलीन अपरुद्धानाम् अन्यतमेन अवग्राहयेत् ॥

If he has entrenched himself in an exceptionally inaccessible fortress, he should be besieged and captured by employing either a neighboring ruler, a forest chieftain, a member of his own family, or an exiled prince.

english translation

atidurga pratiSTabdhaM vA sAmanta ATavika tat kulIna aparuddhAnAm anyatamena avagrAhayet ॥

hk transliteration by Sanscript

मित्रेण उपग्राहयेद् वा यथा न अमित्रं गच्छेत् ॥

or he may be captured through the agency of a friend, so that he may not combine with an enemy.

english translation

mitreNa upagrAhayed vA yathA na amitraM gacchet ॥

hk transliteration by Sanscript