Arthashastra

Progress:13.5%

हस्तिनो ह्य् अन्तः स्वेदाः कुष्ठिनो भवन्ति ॥

Elephants with profuse sweat in hot weather are attacked by leprosy

english translation

hastino hy antaH svedAH kuSThino bhavanti ॥

hk transliteration by Sanscript

अनवगाहमानास् तोयम् अपिबन्तश् च अन्तर् अवक्षाराच् च अन्धी भवन्ति ॥

and when they have no water for bathing and drinking, they lose their quickness and become obstinate.

english translation

anavagAhamAnAs toyam apibantaz ca antar avakSArAc ca andhI bhavanti ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्मात् प्रभूत उदके देशे वर्षति च हस्ति बल प्रायो यायात् ॥

Hence, against a country containing plenty of water and during the rainy season, one should march with an army mostly composed of elephants.

english translation

tasmAt prabhUta udake deze varSati ca hasti bala prAyo yAyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

विपर्यये खर उष्ट्र अश्व बल प्रायो देशम् अल्प वर्ष पङ्कम् ॥

Against a country of the reverse description, i.e., which as little rain and muddy water, one should march with an army mostly composed of asses, camels, and horses.

english translation

viparyaye khara uSTra azva bala prAyo dezam alpa varSa paGkam ॥

hk transliteration by Sanscript

वर्षति मरु प्रायं चतुर् अङ्ग बलो यायात् ॥

Against a desert, one should march during the rainy season with all the four constituents of the army (elephants, horses, chariots, and men).

english translation

varSati maru prAyaM catur aGga balo yAyAt ॥

hk transliteration by Sanscript