Progress:66.7%
यदङ्ग दाशुषे त्वमग्ने भद्रं करिष्यसि । तवेत्तत्सत्यमङ्गिरः ॥६॥
sanskrit
O Agni, whatever good you will do and whatever possessions you bestow (upon the worshipper), that, O Angiras, is indeed your essence.
english translation
yadaGga dAzuSe tvamagne bhadraM kariSyasi | tavettatsatyamaGgiraH ||6||
hk transliteration
उप त्वाग्ने दिवेदिवे दोषावस्तर्धिया वयम् । नमो भरन्त एमसि ॥७॥
sanskrit
O Agni, the illuminer (dispeller) of darkness, we approach near thee (thy vicinity) with thought (willingness), day by day, while bearing obeisance.
english translation
upa tvAgne divedive doSAvastardhiyA vayam | namo bharanta emasi ||7||
hk transliteration
राजन्तमध्वराणां गोपामृतस्य दीदिविम् । वर्धमानं स्वे दमे ॥८॥
sanskrit
We approach thee, the shining (the radiant), the protector of noninjuring sacrifices, growing in your own dwelling, the bright star of truth.
english translation
rAjantamadhvarANAM gopAmRtasya dIdivim | vardhamAnaM sve dame ||8||
hk transliteration
स नः पितेव सूनवेऽग्ने सूपायनो भव । सचस्वा नः स्वस्तये ॥९॥
sanskrit
O Agni, be easily accesible to us, like a father to his son. Accompany us for our well being.
english translation
sa naH piteva sUnave'gne sUpAyano bhava | sacasvA naH svastaye ||9||
hk transliteration
Agni Suktam
Progress:66.7%
यदङ्ग दाशुषे त्वमग्ने भद्रं करिष्यसि । तवेत्तत्सत्यमङ्गिरः ॥६॥
sanskrit
O Agni, whatever good you will do and whatever possessions you bestow (upon the worshipper), that, O Angiras, is indeed your essence.
english translation
yadaGga dAzuSe tvamagne bhadraM kariSyasi | tavettatsatyamaGgiraH ||6||
hk transliteration
उप त्वाग्ने दिवेदिवे दोषावस्तर्धिया वयम् । नमो भरन्त एमसि ॥७॥
sanskrit
O Agni, the illuminer (dispeller) of darkness, we approach near thee (thy vicinity) with thought (willingness), day by day, while bearing obeisance.
english translation
upa tvAgne divedive doSAvastardhiyA vayam | namo bharanta emasi ||7||
hk transliteration
राजन्तमध्वराणां गोपामृतस्य दीदिविम् । वर्धमानं स्वे दमे ॥८॥
sanskrit
We approach thee, the shining (the radiant), the protector of noninjuring sacrifices, growing in your own dwelling, the bright star of truth.
english translation
rAjantamadhvarANAM gopAmRtasya dIdivim | vardhamAnaM sve dame ||8||
hk transliteration
स नः पितेव सूनवेऽग्ने सूपायनो भव । सचस्वा नः स्वस्तये ॥९॥
sanskrit
O Agni, be easily accesible to us, like a father to his son. Accompany us for our well being.
english translation
sa naH piteva sUnave'gne sUpAyano bhava | sacasvA naH svastaye ||9||
hk transliteration