Aditya Hrudayam

Progress:19.4%

रश्मिमंतं समुद्यन्तं देवासुरनमस्कृतम्। पूजयस्व विवस्वन्तं भास्करं भुवनेश्वरम्॥

sanskrit

Worship the Sun God, the ruler of the worlds and lord of the universe, who is worshipped by devas and asuras and who is worshipped by every one of the universe.

english translation

razmimaMtaM samudyantaM devAsuranamaskRtam| pUjayasva vivasvantaM bhAskaraM bhuvanezvaram||

hk transliteration

सर्वदेवात्मको ह्येष तेजस्वी रश्मिभावनः। एष देवासुरगणाँल्लोकान् पाति गभस्तिभिः॥

sanskrit

He has within him all the devas and He is the brightest among the bright, He is self-luminous and sustains all worlds of Devas and Asuras with his rays.

english translation

sarvadevAtmako hyeSa tejasvI razmibhAvanaH| eSa devAsuragaNA~llokAn pAti gabhastibhiH||

hk transliteration

एष ब्रह्मा च विष्णुश्च शिवः स्कन्दः प्रजापतिः। महेन्द्रो धनदः कालो यमः सोमो ह्यपां पतिः॥

sanskrit

He is pervading in all viz., Brahma (the creator), Visnu (the Sustainer), Shiva (the destroyer), Skanda (the son of Siva), Prajapati (progenitor of human race), the mighty Indra (lord of senses), Kubera (the God of prosperity), Kala (eternal time), Yama (the Lord of death), Soma (the moon god that nourishes), and Varuna (God of rain).

english translation

eSa brahmA ca viSNuzca zivaH skandaH prajApatiH| mahendro dhanadaH kAlo yamaH somo hyapAM patiH||

hk transliteration

पितरो वसवः साध्या ह्यश्विनौ मरुतो मनुः। वायुर्वह्निः प्रजाप्राण ऋतुकर्ता प्रभाकरः॥

sanskrit

He is the manes (ancestors); He is the eight Vasus viz., Anala, Anila, Soma, Ahas, Dhara, Dhruva, Pratyoosha and Prabhasa. He is the God Sadhya, Ashwini devatas (Gods of health). He is the maruths who are responsible for breeze, He is the wind God, He is the fire God, and he is the Manu, Vayu (the wind God), Agni (the fire God), Prana (the Life breath of all beings), the maker of six seasons and the giver of light.

english translation

pitaro vasavaH sAdhyA hyazvinau maruto manuH| vAyurvahniH prajAprANa RtukartA prabhAkaraH||

hk transliteration

आदित्यः सविता सूर्यः खगः पूषा गभस्तिमान्। सुवर्णसदृशो भानुर्हिरण्यरेता दिवाकरः॥

sanskrit

He is the son of Adithi, Savitha (bright), Soorya (supreme light), Khaga (bird, travels on the sky,), feeds the world by rain, gabhastiman (possessed of rays) Golden colored (beautiful, wise), always shining, he is the creator, day starts with him.

english translation

AdityaH savitA sUryaH khagaH pUSA gabhastimAn| suvarNasadRzo bhAnurhiraNyaretA divAkaraH||

hk transliteration