Progress:35.5%
हरिदश्वः सहस्रार्चिः सप्तसप्तिर्मरीचिमान्। तिमिरोन्मथनः शम्भुस्त्वष्टा मार्ताण्ड अंशुमान्॥
sanskrit
He has green horses (green is a symbol of victory). He has thousands of rays (infinite), he is dispeller of darkness. He has seven horses (symbol of seven lokas). He removes sufferings and gives a pleasant life. He pervades all with immeasurable amount of rays.
english translation
haridazvaH sahasrArciH saptasaptirmarIcimAn| timironmathanaH zambhustvaSTA mArtANDa aMzumAn||
hk transliteration
हिरण्यगर्भः शिशिरस्तपनो भास्करो रविः। अग्निगर्भोऽदितेः पुत्रः शङ्खः शिशिरनाशनः॥
sanskrit
He is golden source (knowledge, prosperity). He who cools down world from his rain (minds of devotees). He who bestows heat. He is the illuminator (source of light). He who is praised by everyone. He who has fire within himself. He who is the son of Adhithi and Kashyapa. He who merges at night and become cool, destroyer of the cold, snow and fog.
english translation
hiraNyagarbhaH zizirastapano bhAskaro raviH| agnigarbho'diteH putraH zaGkhaH ziziranAzanaH||
hk transliteration
व्योमनाथस्तमोभेदी ऋग्यजुःसामपारगः। घनवृष्टिरपां मित्रो विन्ध्यवीथीप्लवङ्गमः॥
sanskrit
He is the lord of the space and ruler of the sky, dispeller of darkness, master of the three Vedas viz., Rig, Yajur and Sama vedas, he is the reason for heavy rain, and friend of the water God (Varuna), He swiftly courses in the direction South of Vindhya-mountains and sports in the Brahma Nadi (in daxinayana he travels swiftly like monkey.
english translation
vyomanAthastamobhedI RgyajuHsAmapAragaH| ghanavRSTirapAM mitro vindhyavIthIplavaGgamaH||
hk transliteration
आतपी मण्डली मृत्युः पिङ्गलः सर्वतापनः। कविर्विश्वो महातेजाः रक्तः सर्वभवोद्भवः॥
sanskrit
He is a producer of heat, his form is circular, he is the death of foes, he is yellow colored, he gives heat to all things, he is greater brilliance, shining with great radience and expert in knowledge, pervades in whole universe, is dear to everyone, sustaining the universe and all actions.
english translation
AtapI maNDalI mRtyuH piGgalaH sarvatApanaH| kavirvizvo mahAtejAH raktaH sarvabhavodbhavaH||
hk transliteration
नक्षत्रग्रहताराणामधिपो विश्वभावनः। तेजसामपि तेजस्वी द्वादशात्मन् नमोऽस्तु ते॥
sanskrit
Salutations to him who is the Lord of stars, planets and zodiac, and the origin of everything in the universe. Salutations to Aditya who appears in twelve forms viz., Indra, Dhata, Bhaga, Pooshana, Mitra, Aryama, Archi, Vivaswan, Twastru, Savitha, Varuna and Vishnu (in the shape of twelve months of the year.
english translation
nakSatragrahatArANAmadhipo vizvabhAvanaH| tejasAmapi tejasvI dvAdazAtman namo'stu te||
hk transliteration
Aditya Hrudayam
Progress:35.5%
हरिदश्वः सहस्रार्चिः सप्तसप्तिर्मरीचिमान्। तिमिरोन्मथनः शम्भुस्त्वष्टा मार्ताण्ड अंशुमान्॥
sanskrit
He has green horses (green is a symbol of victory). He has thousands of rays (infinite), he is dispeller of darkness. He has seven horses (symbol of seven lokas). He removes sufferings and gives a pleasant life. He pervades all with immeasurable amount of rays.
english translation
haridazvaH sahasrArciH saptasaptirmarIcimAn| timironmathanaH zambhustvaSTA mArtANDa aMzumAn||
hk transliteration
हिरण्यगर्भः शिशिरस्तपनो भास्करो रविः। अग्निगर्भोऽदितेः पुत्रः शङ्खः शिशिरनाशनः॥
sanskrit
He is golden source (knowledge, prosperity). He who cools down world from his rain (minds of devotees). He who bestows heat. He is the illuminator (source of light). He who is praised by everyone. He who has fire within himself. He who is the son of Adhithi and Kashyapa. He who merges at night and become cool, destroyer of the cold, snow and fog.
english translation
hiraNyagarbhaH zizirastapano bhAskaro raviH| agnigarbho'diteH putraH zaGkhaH ziziranAzanaH||
hk transliteration
व्योमनाथस्तमोभेदी ऋग्यजुःसामपारगः। घनवृष्टिरपां मित्रो विन्ध्यवीथीप्लवङ्गमः॥
sanskrit
He is the lord of the space and ruler of the sky, dispeller of darkness, master of the three Vedas viz., Rig, Yajur and Sama vedas, he is the reason for heavy rain, and friend of the water God (Varuna), He swiftly courses in the direction South of Vindhya-mountains and sports in the Brahma Nadi (in daxinayana he travels swiftly like monkey.
english translation
vyomanAthastamobhedI RgyajuHsAmapAragaH| ghanavRSTirapAM mitro vindhyavIthIplavaGgamaH||
hk transliteration
आतपी मण्डली मृत्युः पिङ्गलः सर्वतापनः। कविर्विश्वो महातेजाः रक्तः सर्वभवोद्भवः॥
sanskrit
He is a producer of heat, his form is circular, he is the death of foes, he is yellow colored, he gives heat to all things, he is greater brilliance, shining with great radience and expert in knowledge, pervades in whole universe, is dear to everyone, sustaining the universe and all actions.
english translation
AtapI maNDalI mRtyuH piGgalaH sarvatApanaH| kavirvizvo mahAtejAH raktaH sarvabhavodbhavaH||
hk transliteration
नक्षत्रग्रहताराणामधिपो विश्वभावनः। तेजसामपि तेजस्वी द्वादशात्मन् नमोऽस्तु ते॥
sanskrit
Salutations to him who is the Lord of stars, planets and zodiac, and the origin of everything in the universe. Salutations to Aditya who appears in twelve forms viz., Indra, Dhata, Bhaga, Pooshana, Mitra, Aryama, Archi, Vivaswan, Twastru, Savitha, Varuna and Vishnu (in the shape of twelve months of the year.
english translation
nakSatragrahatArANAmadhipo vizvabhAvanaH| tejasAmapi tejasvI dvAdazAtman namo'stu te||
hk transliteration