1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्ययः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
Progress:25.1%
तस्मिन् वाव किल स एकलः पुलहाश्रमोपवने विविधकुसुमकिसलयतुलसिकाम्बुभिः कन्दमूलफलोपहारैश्च समीहमानो भगवत आराधनं विविक्त उपरतविषयाभिलाष उपभृतोपशमः परां निर्वृतिमवाप ।। ५-७-११ ।।
sanskrit
In the gardens of Pulaha-āśrama, Mahārāja Bharata lived alone and collected a variety of flowers, twigs and tulasī leaves. He also collected the water of the Gaṇḍakī River, as well as various roots, fruits and bulbs. With these he offered food to the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, and, worshiping Him, he remained satisfied. In this way his heart was completely uncontaminated, and he did not have the least desire for material enjoyment. All material desires vanished. In this steady position, he felt full satisfaction and was situated in devotional service. ।। 5-7-11 ।।
english translation
hindi translation
tasmin vAva kila sa ekalaH pulahAzramopavane vividhakusumakisalayatulasikAmbubhiH kandamUlaphalopahAraizca samIhamAno bhagavata ArAdhanaM vivikta uparataviSayAbhilASa upabhRtopazamaH parAM nirvRtimavApa || 5-7-11 ||
hk transliteration
तयेत्थमविरतपुरुषपरिचर्यया भगवति प्रवर्धमानानुरागभरद्रुतहृदयशैथिल्यः प्रहर्षवेगेनात्मन्युद्भिद्यमानरोमपुलककुलकौत्कण्ठ्यप्रवृत्तप्रणयबाष्पनिरुद्धावलोकनयन एवं निजरमणारुणचरणारविन्दानुध्यानपरिचितभक्तियोगेन परिप्लुतपरमाह्लादगम्भीरहृदयह्रदावगाढधिषणस्तामपि क्रियमाणां भगवत्सपर्यां न सस्मार ।। ५-७-१२ ।।
sanskrit
That most exalted devotee, Mahārāja Bharata, in this way engaged constantly in the devotional service of the Lord. Naturally his love for Vāsudeva, Kṛṣṇa, increased more and more and melted his heart. Consequently he gradually lost all attachment for regulative duties. The hairs of his body stood on end, and all the ecstatic bodily symptoms were manifest. Tears flowed from his eyes, so much so that he could not see anything. Thus he constantly meditated on the reddish lotus feet of the Lord. At that time, his heart, which was like a lake, was filled with the water of ecstatic love. When his mind was immersed in that lake, he even forgot the regulative service to the Lord. ।। 5-7-12 ।।
english translation
hindi translation
tayetthamaviratapuruSaparicaryayA bhagavati pravardhamAnAnurAgabharadrutahRdayazaithilyaH praharSavegenAtmanyudbhidyamAnaromapulakakulakautkaNThyapravRttapraNayabASpaniruddhAvalokanayana evaM nijaramaNAruNacaraNAravindAnudhyAnaparicitabhaktiyogena pariplutaparamAhlAdagambhIrahRdayahradAvagADhadhiSaNastAmapi kriyamANAM bhagavatsaparyAM na sasmAra || 5-7-12 ||
hk transliteration
इत्थं धृतभगवद्व्रत ऐणेयाजिनवाससानुसवनाभिषेकार्द्रकपिशकुटिलजटाकलापेन च विरोचमानः सूर्यर्चा भगवन्तं हिरण्मयं पुरुषमुज्जिहाने सूर्यमण्डलेऽभ्युपतिष्ठन्नेतदु होवाच ।। ५-७-१३ ।।
sanskrit
Mahārāja Bharata appeared very beautiful. He had a wealth of curly hair on his head, which was wet from bathing three times daily. He dressed in a deerskin. He worshiped Lord Nārāyaṇa, whose body was composed of golden effulgence and who resided within the sun. Mahārāja Bharata worshiped Lord Nārāyaṇa by chanting the hymns given in the Ṛg Veda, and he recited the following verse as the sun rose. ।। 5-7-13 ।।
english translation
hindi translation
itthaM dhRtabhagavadvrata aiNeyAjinavAsasAnusavanAbhiSekArdrakapizakuTilajaTAkalApena ca virocamAnaH sUryarcA bhagavantaM hiraNmayaM puruSamujjihAne sUryamaNDale'bhyupatiSThannetadu hovAca || 5-7-13 ||
hk transliteration
परो रजः सवितुर्जातवेदो देवस्य भर्गो मनसेदं जजान । सुरेतसादः पुनराविश्य चष्टे हंसं गृध्राणं नृषद्रिङ्गिरामिमः ।। ५-७-१४ ।।
sanskrit
“The Supreme Personality of Godhead is situated in pure goodness. He illuminates the entire universe and bestows all benedictions upon His devotees. The Lord has created this universe from His own spiritual potency. According to His desire, the Lord entered this universe as the Supersoul, and by virtue of His different potencies He is maintaining all living entities desiring material enjoyment. Let me offer my respectful obeisances unto the Lord, who is the giver of intelligence.” ।। 5-7-14 ।।
english translation
hindi translation
paro rajaH saviturjAtavedo devasya bhargo manasedaM jajAna | suretasAdaH punarAvizya caSTe haMsaM gRdhrANaM nRSadriGgirAmimaH || 5-7-14 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:25.1%
तस्मिन् वाव किल स एकलः पुलहाश्रमोपवने विविधकुसुमकिसलयतुलसिकाम्बुभिः कन्दमूलफलोपहारैश्च समीहमानो भगवत आराधनं विविक्त उपरतविषयाभिलाष उपभृतोपशमः परां निर्वृतिमवाप ।। ५-७-११ ।।
sanskrit
In the gardens of Pulaha-āśrama, Mahārāja Bharata lived alone and collected a variety of flowers, twigs and tulasī leaves. He also collected the water of the Gaṇḍakī River, as well as various roots, fruits and bulbs. With these he offered food to the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, and, worshiping Him, he remained satisfied. In this way his heart was completely uncontaminated, and he did not have the least desire for material enjoyment. All material desires vanished. In this steady position, he felt full satisfaction and was situated in devotional service. ।। 5-7-11 ।।
english translation
hindi translation
tasmin vAva kila sa ekalaH pulahAzramopavane vividhakusumakisalayatulasikAmbubhiH kandamUlaphalopahAraizca samIhamAno bhagavata ArAdhanaM vivikta uparataviSayAbhilASa upabhRtopazamaH parAM nirvRtimavApa || 5-7-11 ||
hk transliteration
तयेत्थमविरतपुरुषपरिचर्यया भगवति प्रवर्धमानानुरागभरद्रुतहृदयशैथिल्यः प्रहर्षवेगेनात्मन्युद्भिद्यमानरोमपुलककुलकौत्कण्ठ्यप्रवृत्तप्रणयबाष्पनिरुद्धावलोकनयन एवं निजरमणारुणचरणारविन्दानुध्यानपरिचितभक्तियोगेन परिप्लुतपरमाह्लादगम्भीरहृदयह्रदावगाढधिषणस्तामपि क्रियमाणां भगवत्सपर्यां न सस्मार ।। ५-७-१२ ।।
sanskrit
That most exalted devotee, Mahārāja Bharata, in this way engaged constantly in the devotional service of the Lord. Naturally his love for Vāsudeva, Kṛṣṇa, increased more and more and melted his heart. Consequently he gradually lost all attachment for regulative duties. The hairs of his body stood on end, and all the ecstatic bodily symptoms were manifest. Tears flowed from his eyes, so much so that he could not see anything. Thus he constantly meditated on the reddish lotus feet of the Lord. At that time, his heart, which was like a lake, was filled with the water of ecstatic love. When his mind was immersed in that lake, he even forgot the regulative service to the Lord. ।। 5-7-12 ।।
english translation
hindi translation
tayetthamaviratapuruSaparicaryayA bhagavati pravardhamAnAnurAgabharadrutahRdayazaithilyaH praharSavegenAtmanyudbhidyamAnaromapulakakulakautkaNThyapravRttapraNayabASpaniruddhAvalokanayana evaM nijaramaNAruNacaraNAravindAnudhyAnaparicitabhaktiyogena pariplutaparamAhlAdagambhIrahRdayahradAvagADhadhiSaNastAmapi kriyamANAM bhagavatsaparyAM na sasmAra || 5-7-12 ||
hk transliteration
इत्थं धृतभगवद्व्रत ऐणेयाजिनवाससानुसवनाभिषेकार्द्रकपिशकुटिलजटाकलापेन च विरोचमानः सूर्यर्चा भगवन्तं हिरण्मयं पुरुषमुज्जिहाने सूर्यमण्डलेऽभ्युपतिष्ठन्नेतदु होवाच ।। ५-७-१३ ।।
sanskrit
Mahārāja Bharata appeared very beautiful. He had a wealth of curly hair on his head, which was wet from bathing three times daily. He dressed in a deerskin. He worshiped Lord Nārāyaṇa, whose body was composed of golden effulgence and who resided within the sun. Mahārāja Bharata worshiped Lord Nārāyaṇa by chanting the hymns given in the Ṛg Veda, and he recited the following verse as the sun rose. ।। 5-7-13 ।।
english translation
hindi translation
itthaM dhRtabhagavadvrata aiNeyAjinavAsasAnusavanAbhiSekArdrakapizakuTilajaTAkalApena ca virocamAnaH sUryarcA bhagavantaM hiraNmayaM puruSamujjihAne sUryamaNDale'bhyupatiSThannetadu hovAca || 5-7-13 ||
hk transliteration
परो रजः सवितुर्जातवेदो देवस्य भर्गो मनसेदं जजान । सुरेतसादः पुनराविश्य चष्टे हंसं गृध्राणं नृषद्रिङ्गिरामिमः ।। ५-७-१४ ।।
sanskrit
“The Supreme Personality of Godhead is situated in pure goodness. He illuminates the entire universe and bestows all benedictions upon His devotees. The Lord has created this universe from His own spiritual potency. According to His desire, the Lord entered this universe as the Supersoul, and by virtue of His different potencies He is maintaining all living entities desiring material enjoyment. Let me offer my respectful obeisances unto the Lord, who is the giver of intelligence.” ।। 5-7-14 ।।
english translation
hindi translation
paro rajaH saviturjAtavedo devasya bhargo manasedaM jajAna | suretasAdaH punarAvizya caSTe haMsaM gRdhrANaM nRSadriGgirAmimaH || 5-7-14 ||
hk transliteration