Srimad Bhagavatam

Progress:15.0%

यद्यपि स्वविदितं सकलधर्मं ब्राह्मं गुह्यं ब्राह्मणैर्दर्शितमार्गेण सामादिभिरुपायैर्जनतामनुशशास ।। ५-१४-१६ ।।

sanskrit

Although Lord Ṛṣabhadeva knew everything about confidential Vedic knowledge, which includes information about all types of occupational duties, He still maintained Himself as a kṣatriya and followed the instructions of the brāhmaṇas as they related to mind control, sense control, tolerance and so forth. Thus He ruled the people according to the system of varṇāśrama-dharma, which enjoins that the brāhmaṇas instruct the kṣatriyas and the kṣatriyas administer to the state through the vaiśyas and śūdras. ।। 5-4-16 ।।

english translation

hindi translation

yadyapi svaviditaM sakaladharmaM brAhmaM guhyaM brAhmaNairdarzitamArgeNa sAmAdibhirupAyairjanatAmanuzazAsa || 5-14-16 ||

hk transliteration

द्रव्यदेशकालवयःश्रद्धर्त्विग्विविधोद्देशोपचितैः सर्वैरपि क्रतुभिर्यथोपदेशं शतकृत्व इयाज ।। ५-१४-१७ ।।

sanskrit

Lord Ṛṣabhadeva performed all kinds of sacrifices one hundred times according to the instructions of the Vedic literatures. Thus He satisfied Lord Viṣṇu in every respect. All the rituals were enriched by first-class ingredients. They were executed in holy places according to the proper time by priests who were all young and faithful. In this way Lord Viṣṇu was worshiped, and the prasāda was offered to all the demigods. Thus the functions and festivals were all successful. ।। 5-4-17 ।।

english translation

hindi translation

dravyadezakAlavayaHzraddhartvigvividhoddezopacitaiH sarvairapi kratubhiryathopadezaM zatakRtva iyAja || 5-14-17 ||

hk transliteration

भगवतर्षभेण परिरक्ष्यमाण एतस्मिन् वर्षे न कश्चन पुरुषो वाञ्छत्यविद्यमानमिवात्मनोऽन्यस्मात् कथञ्चन किमपि कर्हिचिदवेक्षते भर्तर्यनुसवनं विजृम्भितस्नेहातिशयमन्तरेण ।। ५-४-१८ ।।

sanskrit

No one likes to possess anything that is like a will-o’-the-wisp or a flower in the sky, for everyone knows very well that such things do not exist. When Lord Ṛṣabhadeva ruled this planet of Bhāratavarṣa, even common men did not want to ask for anything, at any time or by any means. No one ever asks for a will-o’-the-wisp. In other words, everyone was completely satisfied, and therefore there was no chance of anyone’s asking for anything. The people were absorbed in great affection for the King. Since this affection was always expanding, they were not inclined to ask for anything. ।। 5-4-18 ।।

english translation

hindi translation

bhagavatarSabheNa parirakSyamANa etasmin varSe na kazcana puruSo vAJchatyavidyamAnamivAtmano'nyasmAt kathaJcana kimapi karhicidavekSate bhartaryanusavanaM vijRmbhitasnehAtizayamantareNa || 5-4-18 ||

hk transliteration

स कदाचिदटमानो भगवान् ऋषभो ब्रह्मावर्तगतो ब्रह्मर्षिप्रवरसभायां प्रजानां निशामयन्तीनामात्मजानवहितात्मनः प्रश्रयप्रणयभरसुयन्त्रितानप्युपशिक्षयन्निति होवाच ।। ५-४-१९ ।।

sanskrit

Once while touring the world, Lord Ṛṣabhadeva, the Supreme Lord, reached a place known as Brahmāvarta. There was a great conference of learned brāhmaṇas at that place, and all the King’s sons attentively heard the instructions of the brāhmaṇas there. At that assembly, within the hearing of the citizens, Ṛṣabhadeva instructed His sons, although they were already very well-behaved, devoted and qualified. He instructed them so that in the future they could rule the world very perfectly. Thus he spoke as follows. ।। 5-4-19 ।।

english translation

hindi translation

sa kadAcidaTamAno bhagavAn RSabho brahmAvartagato brahmarSipravarasabhAyAM prajAnAM nizAmayantInAmAtmajAnavahitAtmanaH prazrayapraNayabharasuyantritAnapyupazikSayanniti hovAca || 5-4-19 ||

hk transliteration