Srimad Bhagavatam

Progress:88.3%

एतेषु हि बिलस्वर्गेषु स्वर्गादप्यधिककामभोगैश्वर्यानन्दभूतिविभूतिभिः सुसमृद्धभवनोद्यानाक्रीडाविहारेषु दैत्यदानवकाद्रवेया नित्यप्रमुदितानुरक्तकलत्रापत्यबन्धुसुहृदनुचरा गृहपतय ईश्वरादप्यप्रतिहतकामा मायाविनोदा निवसन्ति ।। ५-२४-८ ।।

sanskrit

In these seven planetary systems, which are also known as the subterranean heavens [bila-svarga], there are very beautiful houses, gardens and places of sense enjoyment, which are even more opulent than those in the higher planets because the demons have a very high standard of sensual pleasure, wealth and influence. Most of the residents of these planets, who are known as Daityas, Dānavas and Nāgas, live as householders. Their wives, children, friends and society are all fully engaged in illusory material happiness. The sense enjoyment of the demigods is sometimes disturbed, but the residents of these planets enjoy life without disturbances. Thus they are understood to be very attached to illusory happiness. ।। 5-24-8 ।।

english translation

hindi translation

eteSu hi bilasvargeSu svargAdapyadhikakAmabhogaizvaryAnandabhUtivibhUtibhiH susamRddhabhavanodyAnAkrIDAvihAreSu daityadAnavakAdraveyA nityapramuditAnuraktakalatrApatyabandhusuhRdanucarA gRhapataya IzvarAdapyapratihatakAmA mAyAvinodA nivasanti || 5-24-8 ||

hk transliteration