Progress:98.8%

तं धारयेद्वामहस्ते रुद्रा क्षं भक्तितत्परः । सर्वेश्वरो भवेन्नूनं मम तुल्यो न संशयः ७५ ।

O Maheśānī, a Rudrākṣa with ten faces is Lord Janārdana Himself. O Deveśī, by wearing it, the devotee shall achieve the fulfilment of all desires.

english translation

taM dhArayedvAmahaste rudrA kSaM bhaktitatparaH | sarvezvaro bhavennUnaM mama tulyo na saMzayaH 75 |

hk transliteration by Sanscript

एकादशमुखो यस्तु रुद्रा क्षः परमेश्वरि । स रुद्रो धारणात्तस्य सर्वत्र विजयी भवेत् ७७ ।

O Parameśvarī, a Rudrākṣa with eleven faces is Rudra. By wearing it one becomes victorious everywhere.

english translation

ekAdazamukho yastu rudrA kSaH paramezvari | sa rudro dhAraNAttasya sarvatra vijayI bhavet 77 |

hk transliteration by Sanscript

द्वादशास्यं तु रुद्रा क्षं धारयेत्केशदेशके । आदित्याश्चैव ते सर्वेद्वादशैव स्थितास्तथा ७८ ।

One shall wear the twelve-faced Rudrākṣa on the hair of the head. All the twelve Ādityas (suns) are present therein.

english translation

dvAdazAsyaM tu rudrA kSaM dhArayetkezadezake | AdityAzcaiva te sarvedvAdazaiva sthitAstathA 78 |

hk transliteration by Sanscript

त्रयोदशमुखो विश्वेदेवस्तद्धारणान्नरः । सर्वान्कामानवाप्नोति सौभाग्यं मंगलंलभेत् ७९ ।

A Rudrākṣa with thirteen faces is Viśvedeva. By wearing it, a man will attain the realisation of all desires. He will derive good fortune and auspiciousness.

english translation

trayodazamukho vizvedevastaddhAraNAnnaraH | sarvAnkAmAnavApnoti saubhAgyaM maMgalaMlabhet 79 |

hk transliteration by Sanscript

चतुर्दशमुखो यो हि रुद्रा क्षः परमः शिवः । धारयेन्मूर्ध्नि तं भक्त्या सर्वपापं प्रणश्यति 1.25.८० ।

A Rudrākṣa with fourteen faces is the highest Śiva. It shall be worn on the head with great devotion. It quells all sins.

english translation

caturdazamukho yo hi rudrA kSaH paramaH zivaH | dhArayenmUrdhni taM bhaktyA sarvapApaM praNazyati 1.25.80 |

hk transliteration by Sanscript