1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
•
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:77.5%
ऋषय ऊचुः । सूत सूत महाभाग व्यासशिष्य नमोस्तु ते । सम्यगुक्तं त्वया तात पार्थिवार्चाविधानकम् १ ।
The sages said:O Sūta, O Sūta the fortunate, disciple of Vyāsa, obeisance be to Thee. Thou hast clearly explained the procedure of the worship of the earthen phallic images.
english translation
RSaya UcuH | sUta sUta mahAbhAga vyAsaziSya namostu te | samyaguktaM tvayA tAta pArthivArcAvidhAnakam 1 |
hk transliteration by Sanscriptकामनाभेदमाश्रित्य संख्यां ब्रूहि विधानतः । शिवपार्थिवलिंगानां कृपया दीनवत्सल २ ।
Now kindly explain the number of phallic images as based on the wishes one may have. Thou art favourably disposed to the distressed and the miserable.
english translation
kAmanAbhedamAzritya saMkhyAM brUhi vidhAnataH | zivapArthivaliMgAnAM kRpayA dInavatsala 2 |
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच । शृणुध्वमृषयः सर्वे पार्थिवार्चाविधानकम् । यस्यानुष्ठानमात्रेण कृतकृत्यो भवेन्नरः ३ ।
Sūta said: O sages, you listen to the rules of procedure in the worship of earthen phallic image, by following which a man reaps full satisfaction.
english translation
sUta uvAca | zRNudhvamRSayaH sarve pArthivArcAvidhAnakam | yasyAnuSThAnamAtreNa kRtakRtyo bhavennaraH 3 |
hk transliteration by Sanscriptअकृत्वा पार्थिवं लिंगं योन्यदेवं प्रपूजयेत् । वृथा भवति सा पूजा दमदानादिकं वृथा ४ ।
If any one worships another deity without making the earthen phallic image, his worship shall be fruitless. His restraint and charitable gifts go in vain.
english translation
akRtvA pArthivaM liMgaM yonyadevaM prapUjayet | vRthA bhavati sA pUjA damadAnAdikaM vRthA 4 |
hk transliteration by Sanscriptसंख्या पार्थिवलिंगानां यथाकामं निगद्यते । संख्या सद्यो मुनिश्रेष्ठ निश्चयेन फलप्रदा ५ ।
The number of earthen phallic images in regard to different desires is being stipulated which will, O foremost among sages, certainly yield the benefit.
english translation
saMkhyA pArthivaliMgAnAM yathAkAmaM nigadyate | saMkhyA sadyo munizreSTha nizcayena phalapradA 5 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:77.5%
ऋषय ऊचुः । सूत सूत महाभाग व्यासशिष्य नमोस्तु ते । सम्यगुक्तं त्वया तात पार्थिवार्चाविधानकम् १ ।
The sages said:O Sūta, O Sūta the fortunate, disciple of Vyāsa, obeisance be to Thee. Thou hast clearly explained the procedure of the worship of the earthen phallic images.
english translation
RSaya UcuH | sUta sUta mahAbhAga vyAsaziSya namostu te | samyaguktaM tvayA tAta pArthivArcAvidhAnakam 1 |
hk transliteration by Sanscriptकामनाभेदमाश्रित्य संख्यां ब्रूहि विधानतः । शिवपार्थिवलिंगानां कृपया दीनवत्सल २ ।
Now kindly explain the number of phallic images as based on the wishes one may have. Thou art favourably disposed to the distressed and the miserable.
english translation
kAmanAbhedamAzritya saMkhyAM brUhi vidhAnataH | zivapArthivaliMgAnAM kRpayA dInavatsala 2 |
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच । शृणुध्वमृषयः सर्वे पार्थिवार्चाविधानकम् । यस्यानुष्ठानमात्रेण कृतकृत्यो भवेन्नरः ३ ।
Sūta said: O sages, you listen to the rules of procedure in the worship of earthen phallic image, by following which a man reaps full satisfaction.
english translation
sUta uvAca | zRNudhvamRSayaH sarve pArthivArcAvidhAnakam | yasyAnuSThAnamAtreNa kRtakRtyo bhavennaraH 3 |
hk transliteration by Sanscriptअकृत्वा पार्थिवं लिंगं योन्यदेवं प्रपूजयेत् । वृथा भवति सा पूजा दमदानादिकं वृथा ४ ।
If any one worships another deity without making the earthen phallic image, his worship shall be fruitless. His restraint and charitable gifts go in vain.
english translation
akRtvA pArthivaM liMgaM yonyadevaM prapUjayet | vRthA bhavati sA pUjA damadAnAdikaM vRthA 4 |
hk transliteration by Sanscriptसंख्या पार्थिवलिंगानां यथाकामं निगद्यते । संख्या सद्यो मुनिश्रेष्ठ निश्चयेन फलप्रदा ५ ।
The number of earthen phallic images in regard to different desires is being stipulated which will, O foremost among sages, certainly yield the benefit.
english translation
saMkhyA pArthivaliMgAnAM yathAkAmaM nigadyate | saMkhyA sadyo munizreSTha nizcayena phalapradA 5 |
hk transliteration by Sanscript