Shiva Purana
Progress:65.5%
भस्म वै शिवमंत्रेण धृत्वा ह्यत्याश्रमी भवेत् । शिवाश्रमीति संप्रोक्तः शिवैकपरमो यतः ८१ ।
Wearing the ashes with Śiva’s mantra he comes out of the limitations of the Āśramas. He is called Śivāśramī for he is solely devoted to Śiva.
english translation
bhasma vai zivamaMtreNa dhRtvA hyatyAzramI bhavet । zivAzramIti saMproktaH zivaikaparamo yataH 81 ।
hk transliteration by Sanscriptशिवव्रतैकनिष्ठस्य नाशौचं न च सूतकम् । ललाटेऽग्रे सितं भस्म तिलकं धारयेन्मृदा ८२ ।
Being the devotee of Śiva and devoted to his sacred rites he need not observe impurity accruing from death or birth in the family. The characteristic sign of a devotee of Śiva is that he has a circular dot of white ashes or mud put by himself or by his preceptor on the top of his forehead.
english translation
zivavrataikaniSThasya nAzaucaM na ca sUtakam । lalATe'gre sitaM bhasma tilakaM dhArayenmRdA 82 ।
hk transliteration by Sanscriptस्वहस्ताद्गुरुहस्ताद्वाशिवभक्तस्य लक्षणम् । गुणान्रुंध इति प्रोक्तो गुरुशब्दस्य विग्रहः ८३ ।
The characteristics of a devotee of Shiva are marked by the actions of both their own hands and the hands of the Guru. The word 'Guru' is explained as one who binds the qualities (of the devotee).
english translation
svahastAdguruhastAdvAzivabhaktasya lakSaNam । guNAnruMdha iti prokto guruzabdasya vigrahaH 83 ।
hk transliteration by Sanscriptसविकारान्राजसादीन्गुणान्रुंधे व्यपोहति । गुणातीतः परशिवो गुरुरूपं समाश्रितः ८४ ।
The Guru, who transcends the qualities (gunas) of nature, including the rajasic and tamasic qualities, removes all those imperfections. He, being beyond the three gunas, takes the form of the supreme Shiva and is to be sought for refuge.
english translation
savikArAnrAjasAdInguNAnruMdhe vyapohati । guNAtItaH parazivo gururUpaM samAzritaH 84 ।
hk transliteration by Sanscriptगुणत्रयं व्यपोह्याग्रे शिवं बोधयतीति सः । विश्वस्तानां तु शिष्याणां गुरुरित्यभिधीयते ८५ ।
By transcending the three gunas, the Guru directs the disciple towards Shiva, thus awakening them to the Supreme Truth. Therefore, the Guru is called the Guru for those who have surrendered to him.
english translation
guNatrayaM vyapohyAgre zivaM bodhayatIti saH । vizvastAnAM tu ziSyANAM gururityabhidhIyate 85 ।
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:65.5%
भस्म वै शिवमंत्रेण धृत्वा ह्यत्याश्रमी भवेत् । शिवाश्रमीति संप्रोक्तः शिवैकपरमो यतः ८१ ।
Wearing the ashes with Śiva’s mantra he comes out of the limitations of the Āśramas. He is called Śivāśramī for he is solely devoted to Śiva.
english translation
bhasma vai zivamaMtreNa dhRtvA hyatyAzramI bhavet । zivAzramIti saMproktaH zivaikaparamo yataH 81 ।
hk transliteration by Sanscriptशिवव्रतैकनिष्ठस्य नाशौचं न च सूतकम् । ललाटेऽग्रे सितं भस्म तिलकं धारयेन्मृदा ८२ ।
Being the devotee of Śiva and devoted to his sacred rites he need not observe impurity accruing from death or birth in the family. The characteristic sign of a devotee of Śiva is that he has a circular dot of white ashes or mud put by himself or by his preceptor on the top of his forehead.
english translation
zivavrataikaniSThasya nAzaucaM na ca sUtakam । lalATe'gre sitaM bhasma tilakaM dhArayenmRdA 82 ।
hk transliteration by Sanscriptस्वहस्ताद्गुरुहस्ताद्वाशिवभक्तस्य लक्षणम् । गुणान्रुंध इति प्रोक्तो गुरुशब्दस्य विग्रहः ८३ ।
The characteristics of a devotee of Shiva are marked by the actions of both their own hands and the hands of the Guru. The word 'Guru' is explained as one who binds the qualities (of the devotee).
english translation
svahastAdguruhastAdvAzivabhaktasya lakSaNam । guNAnruMdha iti prokto guruzabdasya vigrahaH 83 ।
hk transliteration by Sanscriptसविकारान्राजसादीन्गुणान्रुंधे व्यपोहति । गुणातीतः परशिवो गुरुरूपं समाश्रितः ८४ ।
The Guru, who transcends the qualities (gunas) of nature, including the rajasic and tamasic qualities, removes all those imperfections. He, being beyond the three gunas, takes the form of the supreme Shiva and is to be sought for refuge.
english translation
savikArAnrAjasAdInguNAnruMdhe vyapohati । guNAtItaH parazivo gururUpaM samAzritaH 84 ।
hk transliteration by Sanscriptगुणत्रयं व्यपोह्याग्रे शिवं बोधयतीति सः । विश्वस्तानां तु शिष्याणां गुरुरित्यभिधीयते ८५ ।
By transcending the three gunas, the Guru directs the disciple towards Shiva, thus awakening them to the Supreme Truth. Therefore, the Guru is called the Guru for those who have surrendered to him.
english translation
guNatrayaM vyapohyAgre zivaM bodhayatIti saH । vizvastAnAM tu ziSyANAM gururityabhidhIyate 85 ।
hk transliteration by Sanscript