Progress:54.9%

तदर्वाक्पाशबंधो हि तदूर्ध्वं न हि बंधनम् । तदर्वाक्परिवर्तंते काम्यकर्मानुसारिणः ७१ ।

The bondage of nooses is only beneath that point. There is no bondage beyond that. Those who perform actions with desire alone, hover beneath that point.

english translation

tadarvAkpAzabaMdho hi tadUrdhvaM na hi baMdhanam | tadarvAkparivartaMte kAmyakarmAnusAriNaH 71 |

hk transliteration by Sanscript

निष्कामकर्मभोगस्तु तदूर्ध्वं परिकीर्तितः । तदर्वाक्परिवर्तंते बिंदुपूजापरायणाः ७२ ।

The enjoyment of rites performed with no desire is said to be beyond that point. Those who are devoted to the worship of womb, hover beneath that.

english translation

niSkAmakarmabhogastu tadUrdhvaM parikIrtitaH | tadarvAkparivartaMte biMdupUjAparAyaNAH 72 |

hk transliteration by Sanscript

तदूर्ध्वं हि व्रजंत्येव निष्कामा लिंगपूजकाः । तदर्वाक्परिवर्तंते शिवान्यसुरपूजकाः ७३ ।

The worshippers of the phallic emblem who are unaffected by desire can go beyond that. Worshippers of deities other than Śiva, hover beneath that.

english translation

tadUrdhvaM hi vrajaMtyeva niSkAmA liMgapUjakAH | tadarvAkparivartaMte zivAnyasurapUjakAH 73 |

hk transliteration by Sanscript

शिवैकनिरता ये च तदूर्ध्वं संप्रयांति ते । तदर्वाग्जीवकोटिः स्यात्तदूर्ध्वं परकोटिकाः ७४ ।

Those who are devoted to Śiva alone can go beyond that. Crores of Jīvas live beneath that point. There is a great fort-wall as it were above the same.

english translation

zivaikaniratA ye ca tadUrdhvaM saMprayAMti te | tadarvAgjIvakoTiH syAttadUrdhvaM parakoTikAH 74 |

hk transliteration by Sanscript

सांसारिकास्तदर्वाक्च मुक्ताः खलु तदूर्ध्वगाः । तदर्वाक्परिवर्तंते प्राकृतद्र व्यपूजकाः ७५ ।

Persons bound by worldly existence remain beneath that point and those who are liberated go beyond that. Those who worship the natural substances hover beneath that.

english translation

sAMsArikAstadarvAkca muktAH khalu tadUrdhvagAH | tadarvAkparivartaMte prAkRtadra vyapUjakAH 75 |

hk transliteration by Sanscript