1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
•
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:53.6%
परमान्नेन संपूज्य यथाविभवविस्तरम् । रुद्रा क्षवस्त्रपूर्वं च वटकापूपकैर्युतम् ५१ ।
By offering the supreme food, according to one's wealth and resources, along with the Rudra (sacred) chants and other offerings such as Vataka (fried dough) and Pūpaka (sweet offerings), one should perform the worship.
english translation
paramAnnena saMpUjya yathAvibhavavistaram | rudrA kSavastrapUrvaM ca vaTakApUpakairyutam 51 |
hk transliteration by Sanscriptबलिदानं ततः कृत्वा भूरिभोजनमाचरेत् । ततः संप्रार्थ्य देवेशं जपं तावत्समापयेत् ५२ ।
After performing the sacrificial offering (Bali-dāna), one should conduct a grand feast. Then, after praying to the Lord of the Gods (Deva-īśvara), one should complete the recitation of the mantra (Japa).
english translation
balidAnaM tataH kRtvA bhUribhojanamAcaret | tataH saMprArthya devezaM japaM tAvatsamApayet 52 |
hk transliteration by Sanscriptपुरश्चरणमेवं तु कृत्वा मन्त्रीभवेन्नरः । पुनश्च पंचलक्षेण सर्वपापक्षयो भवेत् ५३ ।
After the performance of Puraścaraṇa (repetition of the mantra followed by sacrifice), the householder becomes endowed with the efficacy of the mantra. If he completes another five hundred thousand Japas, all the sins will be wiped off.
english translation
purazcaraNamevaM tu kRtvA mantrIbhavennaraH | punazca paMcalakSeNa sarvapApakSayo bhavet 53 |
hk transliteration by Sanscriptअतलादि समारभ्य सत्यलोकावधिक्रमात् । पंचलक्षजपात्तत्तल्लोकैश्वर्यमवाप्नुयात् ५४ ।
For every set of five hundred thousand Japas the householder shall be blessed with the riches and prosperity of the different Lokas beginning with Atala and ending with Satyaloka in order.
english translation
atalAdi samArabhya satyalokAvadhikramAt | paMcalakSajapAttattallokaizvaryamavApnuyAt 54 |
hk transliteration by Sanscriptमध्ये मृतश्चेद्भोगांते भूमौ तज्जापको भवेत् । पुनश्च पंचलक्षेण ब्रह्मसामीप्यमाप्नुयात् ५५ ।
If the householder dies in the middle, he shall be reborn in the world after due enjoyment of pleasures in the other worlds. He shall then continue the Japa and derive the benefit of being near to Brahman.
english translation
madhye mRtazcedbhogAMte bhUmau tajjApako bhavet | punazca paMcalakSeNa brahmasAmIpyamApnuyAt 55 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:53.6%
परमान्नेन संपूज्य यथाविभवविस्तरम् । रुद्रा क्षवस्त्रपूर्वं च वटकापूपकैर्युतम् ५१ ।
By offering the supreme food, according to one's wealth and resources, along with the Rudra (sacred) chants and other offerings such as Vataka (fried dough) and Pūpaka (sweet offerings), one should perform the worship.
english translation
paramAnnena saMpUjya yathAvibhavavistaram | rudrA kSavastrapUrvaM ca vaTakApUpakairyutam 51 |
hk transliteration by Sanscriptबलिदानं ततः कृत्वा भूरिभोजनमाचरेत् । ततः संप्रार्थ्य देवेशं जपं तावत्समापयेत् ५२ ।
After performing the sacrificial offering (Bali-dāna), one should conduct a grand feast. Then, after praying to the Lord of the Gods (Deva-īśvara), one should complete the recitation of the mantra (Japa).
english translation
balidAnaM tataH kRtvA bhUribhojanamAcaret | tataH saMprArthya devezaM japaM tAvatsamApayet 52 |
hk transliteration by Sanscriptपुरश्चरणमेवं तु कृत्वा मन्त्रीभवेन्नरः । पुनश्च पंचलक्षेण सर्वपापक्षयो भवेत् ५३ ।
After the performance of Puraścaraṇa (repetition of the mantra followed by sacrifice), the householder becomes endowed with the efficacy of the mantra. If he completes another five hundred thousand Japas, all the sins will be wiped off.
english translation
purazcaraNamevaM tu kRtvA mantrIbhavennaraH | punazca paMcalakSeNa sarvapApakSayo bhavet 53 |
hk transliteration by Sanscriptअतलादि समारभ्य सत्यलोकावधिक्रमात् । पंचलक्षजपात्तत्तल्लोकैश्वर्यमवाप्नुयात् ५४ ।
For every set of five hundred thousand Japas the householder shall be blessed with the riches and prosperity of the different Lokas beginning with Atala and ending with Satyaloka in order.
english translation
atalAdi samArabhya satyalokAvadhikramAt | paMcalakSajapAttattallokaizvaryamavApnuyAt 54 |
hk transliteration by Sanscriptमध्ये मृतश्चेद्भोगांते भूमौ तज्जापको भवेत् । पुनश्च पंचलक्षेण ब्रह्मसामीप्यमाप्नुयात् ५५ ।
If the householder dies in the middle, he shall be reborn in the world after due enjoyment of pleasures in the other worlds. He shall then continue the Japa and derive the benefit of being near to Brahman.
english translation
madhye mRtazcedbhogAMte bhUmau tajjApako bhavet | punazca paMcalakSeNa brahmasAmIpyamApnuyAt 55 |
hk transliteration by Sanscript