1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
•
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:26.6%
दैवलिंगे तथा ज्ञेयं सहस्रारत्निमानतः । धनुष्प्रमाणसाहस्रं पुण्यं क्षेत्रे स्वयं भुवि ५६ ।
If the phallic emblem had been installed by gods the space upto a thousand Aratnis is holy. In a temple where phallic emblem is self-risen, the space upto a thousand Dhanuḥ. Pramāṇas (a dhanuḥ. pramāṇa = 4 hastas) is holy.
english translation
daivaliMge tathA jJeyaM sahasrAratnimAnataH | dhanuSpramANasAhasraM puNyaM kSetre svayaM bhuvi 56 |
hk transliteration by Sanscriptपुण्यक्षेत्रे स्थिता वापी कूपाद्यं पुष्कराणि च । शिवगंगेति विज्ञेयं शिवस्य वचनं यथा ५७ ।
The tank, well, pond etc. in a holy centre shall be considered Śiva-Gaṅgā in accordance with Śiva’s statement.
english translation
puNyakSetre sthitA vApI kUpAdyaM puSkarANi ca | zivagaMgeti vijJeyaM zivasya vacanaM yathA 57 |
hk transliteration by Sanscriptतत्र स्नात्वा तथा दत्त्वा जपित्वा हि शिवं व्रजेत् । शिवक्षेत्रं समाश्रित्य वसेदामरणं तथा ५८ ।
By taking bath or making gifts or muttering mantras in that centre one will attain Śiva. One shall seek shelter in a temple of Śiva and stay there till death.
english translation
tatra snAtvA tathA dattvA japitvA hi zivaM vrajet | zivakSetraM samAzritya vasedAmaraNaM tathA 58 |
hk transliteration by Sanscriptदाहं दशाहं मास्यं वा सपिंडीकरणं तु वा । आब्दिकं वा शिवक्षेत्रे क्षेत्रे पिंडमथापि वा ५९ ।
The rites of obsequies of the second day or the tenth day, the offerings of monthly Piṇḍas, the rite of Sapiṇḍīkaraṇa or the annual Śrāddha shall be performed in a holy centre.
english translation
dAhaM dazAhaM mAsyaM vA sapiMDIkaraNaM tu vA | AbdikaM vA zivakSetre kSetre piMDamathApi vA 59 |
hk transliteration by Sanscriptसर्वपाप विनिर्मुक्तः सद्यः शिवपदं लभेत् । अथवा सप्तरात्रं वा वसेद्वा पंचरात्रकम् 1.11.६० ।
He will instantly attain Śiva’s region. By staying there for seven, five or three nights or a single night he will attain Śiva’s region gradually.
english translation
sarvapApa vinirmuktaH sadyaH zivapadaM labhet | athavA saptarAtraM vA vasedvA paMcarAtrakam 1.11.60 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:26.6%
दैवलिंगे तथा ज्ञेयं सहस्रारत्निमानतः । धनुष्प्रमाणसाहस्रं पुण्यं क्षेत्रे स्वयं भुवि ५६ ।
If the phallic emblem had been installed by gods the space upto a thousand Aratnis is holy. In a temple where phallic emblem is self-risen, the space upto a thousand Dhanuḥ. Pramāṇas (a dhanuḥ. pramāṇa = 4 hastas) is holy.
english translation
daivaliMge tathA jJeyaM sahasrAratnimAnataH | dhanuSpramANasAhasraM puNyaM kSetre svayaM bhuvi 56 |
hk transliteration by Sanscriptपुण्यक्षेत्रे स्थिता वापी कूपाद्यं पुष्कराणि च । शिवगंगेति विज्ञेयं शिवस्य वचनं यथा ५७ ।
The tank, well, pond etc. in a holy centre shall be considered Śiva-Gaṅgā in accordance with Śiva’s statement.
english translation
puNyakSetre sthitA vApI kUpAdyaM puSkarANi ca | zivagaMgeti vijJeyaM zivasya vacanaM yathA 57 |
hk transliteration by Sanscriptतत्र स्नात्वा तथा दत्त्वा जपित्वा हि शिवं व्रजेत् । शिवक्षेत्रं समाश्रित्य वसेदामरणं तथा ५८ ।
By taking bath or making gifts or muttering mantras in that centre one will attain Śiva. One shall seek shelter in a temple of Śiva and stay there till death.
english translation
tatra snAtvA tathA dattvA japitvA hi zivaM vrajet | zivakSetraM samAzritya vasedAmaraNaM tathA 58 |
hk transliteration by Sanscriptदाहं दशाहं मास्यं वा सपिंडीकरणं तु वा । आब्दिकं वा शिवक्षेत्रे क्षेत्रे पिंडमथापि वा ५९ ।
The rites of obsequies of the second day or the tenth day, the offerings of monthly Piṇḍas, the rite of Sapiṇḍīkaraṇa or the annual Śrāddha shall be performed in a holy centre.
english translation
dAhaM dazAhaM mAsyaM vA sapiMDIkaraNaM tu vA | AbdikaM vA zivakSetre kSetre piMDamathApi vA 59 |
hk transliteration by Sanscriptसर्वपाप विनिर्मुक्तः सद्यः शिवपदं लभेत् । अथवा सप्तरात्रं वा वसेद्वा पंचरात्रकम् 1.11.६० ।
He will instantly attain Śiva’s region. By staying there for seven, five or three nights or a single night he will attain Śiva’s region gradually.
english translation
sarvapApa vinirmuktaH sadyaH zivapadaM labhet | athavA saptarAtraM vA vasedvA paMcarAtrakam 1.11.60 |
hk transliteration by Sanscript