1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
•
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:26.9%
त्रिरात्रमेकरात्रं वा क्रमाच्छिवपदं लभेत् । स्ववर्णानुगुणं लोके स्वाचारात्प्राप्नुते नरः ६१ ।
By observing three nights or one night (of dedicated worship) in the prescribed manner, one can attain Shiva's supreme abode. According to their own caste and conduct, a person achieves what they deserve in this world.
english translation
trirAtramekarAtraM vA kramAcchivapadaM labhet | svavarNAnuguNaM loke svAcArAtprApnute naraH 61 |
hk transliteration by Sanscriptवर्णोद्धारेण भक्त्या च तत्फलातिशयं नरः । सर्वं कृतं कामनया सद्यः फलमवाप्नुयात् ६२ ।
By the uplift in the caste and devotion the fruit gains more efficacy. Anything done with a desire in view yields results immediately.
english translation
varNoddhAreNa bhaktyA ca tatphalAtizayaM naraH | sarvaM kRtaM kAmanayA sadyaH phalamavApnuyAt 62 |
hk transliteration by Sanscriptसर्वं कृतमकामेन साक्षाच्छिवपदप्रदम् । प्रातर्मध्याह्नसायाह्नमहस्त्रिष्वेकतः क्रमात् ६३ ।
All actions performed without desire (selflessly) directly lead to the supreme path of Shiva. One should perform them at three times of the day — morning, noon, and evening, in a proper sequence.
english translation
sarvaM kRtamakAmena sAkSAcchivapadapradam | prAtarmadhyAhnasAyAhnamahastriSvekataH kramAt 63 |
hk transliteration by Sanscriptप्रातर्विधिकरं ज्ञेयं मध्याह्नं कामिकं तथा । सायाह्नं शांतिकं ज्ञेयं रात्रावपि तथैव हि ६४ ।
Morning is to be understood as the time for rituals (formal worship), Noon is associated with desires (personal or worldly desires), Evening is the time for peaceful devotion, and night is the same as evening, meant for peaceful worship.
english translation
prAtarvidhikaraM jJeyaM madhyAhnaM kAmikaM tathA | sAyAhnaM zAMtikaM jJeyaM rAtrAvapi tathaiva hi 64 |
hk transliteration by Sanscriptकालो निशीथो वै प्रोक्तोमध्ययामद्वयं निशि । शिवपूजा विशेषेण तत्कालेऽभीष्टसिद्धिदा ६५ ।
The two middle Yāmas (1 Yāma is equal to 3 hours) at night are called Niśītha. The worship of Śiva at that time accords desired results.
english translation
kAlo nizItho vai proktomadhyayAmadvayaM nizi | zivapUjA vizeSeNa tatkAle'bhISTasiddhidA 65 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:26.9%
त्रिरात्रमेकरात्रं वा क्रमाच्छिवपदं लभेत् । स्ववर्णानुगुणं लोके स्वाचारात्प्राप्नुते नरः ६१ ।
By observing three nights or one night (of dedicated worship) in the prescribed manner, one can attain Shiva's supreme abode. According to their own caste and conduct, a person achieves what they deserve in this world.
english translation
trirAtramekarAtraM vA kramAcchivapadaM labhet | svavarNAnuguNaM loke svAcArAtprApnute naraH 61 |
hk transliteration by Sanscriptवर्णोद्धारेण भक्त्या च तत्फलातिशयं नरः । सर्वं कृतं कामनया सद्यः फलमवाप्नुयात् ६२ ।
By the uplift in the caste and devotion the fruit gains more efficacy. Anything done with a desire in view yields results immediately.
english translation
varNoddhAreNa bhaktyA ca tatphalAtizayaM naraH | sarvaM kRtaM kAmanayA sadyaH phalamavApnuyAt 62 |
hk transliteration by Sanscriptसर्वं कृतमकामेन साक्षाच्छिवपदप्रदम् । प्रातर्मध्याह्नसायाह्नमहस्त्रिष्वेकतः क्रमात् ६३ ।
All actions performed without desire (selflessly) directly lead to the supreme path of Shiva. One should perform them at three times of the day — morning, noon, and evening, in a proper sequence.
english translation
sarvaM kRtamakAmena sAkSAcchivapadapradam | prAtarmadhyAhnasAyAhnamahastriSvekataH kramAt 63 |
hk transliteration by Sanscriptप्रातर्विधिकरं ज्ञेयं मध्याह्नं कामिकं तथा । सायाह्नं शांतिकं ज्ञेयं रात्रावपि तथैव हि ६४ ।
Morning is to be understood as the time for rituals (formal worship), Noon is associated with desires (personal or worldly desires), Evening is the time for peaceful devotion, and night is the same as evening, meant for peaceful worship.
english translation
prAtarvidhikaraM jJeyaM madhyAhnaM kAmikaM tathA | sAyAhnaM zAMtikaM jJeyaM rAtrAvapi tathaiva hi 64 |
hk transliteration by Sanscriptकालो निशीथो वै प्रोक्तोमध्ययामद्वयं निशि । शिवपूजा विशेषेण तत्कालेऽभीष्टसिद्धिदा ६५ ।
The two middle Yāmas (1 Yāma is equal to 3 hours) at night are called Niśītha. The worship of Śiva at that time accords desired results.
english translation
kAlo nizItho vai proktomadhyayAmadvayaM nizi | zivapUjA vizeSeNa tatkAle'bhISTasiddhidA 65 |
hk transliteration by Sanscript